9月27日午间英语新闻:高犯罪率让美国加州奥克兰餐饮业濒临倒闭

9月27日午间英语新闻:高犯罪率让美国加州奥克兰餐饮业濒临倒闭

00:00
04:14

> Escalating crime threatens Oakland’s restaurant industry

高犯罪率让美国加州奥克兰餐饮业濒临倒闭

In recent years, the city of Oakland, Californi, has been beset with a surge in crime, posing a severe threat to its local restaurant industry.

美国加州奥克兰市近年深受街头犯罪侵扰当地餐饮业日益凋零。


Data from the local police department reveals a significant rise in burglaries in Oakland's busiest commercial districts, soaring from 6,231 cases in 2020 to 8,229 cases in 2022.

当地警局的数据显示发生在奥克兰最繁华商业区的入室盗窃案件激增,从2020年的6231起上升至2022年的8229起。


Incidents of vehicle and store break-ins also have become highly frequent. Ryan, the owner of the Mexican restaurant Calavera, lamented that local residents are increasingly hesitant to dine out. Most opt for a quick movie night and head home, leading to a 25 percent drop in revenue at his establishment, he said. Employee numbers have dwindled from 50 to 30.

此外,车辆被撬,商店被打砸抢的情况频繁发生墨西哥餐馆Calavera的老板瑞安表示,当地居民已经不敢来城里就餐了。大家最多看场电影就早早回家了,现在店里的营业额下降了25%。员工人数从50人缩减至30人。


Ryan also said that his car has been broken into four times in the past year. The deteriorating safety around his restaurant has resulted in negative online reviews, further deterring potential customers.

瑞安说,他自己的车在过去一年就被撬了4次。食客们也因餐馆周围治安太差在网上留下差评,客源越来越少。


There have been instances where criminals have driven vehicles directly into restaurants, stealing cash or other goods, instilling fear among the community, police said.

奥克兰警方表示,有些犯罪分子曾直接开车闯进餐馆,劫走钱财,搞得人心惶惶。


Reports suggest that city officials in Oakland have been slow to respond to the rampant crime, with inadequate allocations for security measures. To make ends meet, some restaurants have had to dip into their own pockets to rent parking lots and hire security personnel to ensure the safety of their customers. However, not all restaurants can bear the financial burden of the added cost.

报道称,奥克兰市政官员对于猖獗的犯罪缺乏应对,用于安保的拨款远远不够。为了维持生计,部分餐馆不得不自掏腰包租用停车场雇佣安保人员,保障食客们的安全。但井非所有餐馆都能负担安保方面的花销。


重点词汇:

deter

英 /dɪˈtɜː(r)/

美 /dɪˈtɜːr/

v.使打消念头,防止


allocation

英 /ˌæləˈkeɪʃ(ə)n/

美 /ˌæləˈkeɪʃ(ə)n/

n. 配给量,划拨款,份额;分配,分派



>No signs of deflation seen amid recovery

国家发改委:中国经济不存在所谓通缩


China's economy is positioned for continued recovery given the ongoing policy support and an uptick in economic indicators, keeping any potential risk of deflation at bay, officials and international experts said on Wednesday.

9月20日,国家发展改革委官员和国际专家表示, 随着政策组合拳效应逐步显现,多数指标边际改善,经济运行持续恢复,中国经济不存在所谓的通缩。


"Since the beginning of the year, prices have been at a low level, which we need to pay attention to," said Cong Liang, deputy head of the National Development and Reform Commission.

国家发展和改革委员会副主任丛亮表示:“今年以来物价仍然是在低位运行,需要引起重视。”


"However, taking into account the price level, demand recovery, economic growth and money supply factors, it can be concluded that there is no so-called deflation in the Chinese economy, and deflation will not occur later on," Cong said at a news conference on Wednesday.

“但是综合来看物价水平、需求恢复、经济增长、货币供应量等这些因素一块判断,中国经济不存在所谓的通缩,后期也不会出现通缩。”


China's consumer price index, a major gauge of inflation, showed a positive growth of 0.1 percent year-on-year in August amid recovering domestic demand characterized by accelerated retail sales, a pickup in lending activity and signs of a property market uptick in some regions .

作为衡量通胀的主要指标,中国8月消费者价格指数同比正增长0.1%,国内需求复苏的特点是零售销售加速、贷款活动回升,以及一些地区房地产市场出现升温迹象。


Price levels are likely to continue to improve and reach close to the annual average as market demand recovers while the unfavorable base effect fades, Cong said.

丛亮表示,随着需求稳步恢复,低基数效应逐步减弱,我国物价总水平有望继续回升并逐步回升到年均值水平附近。


He added that policymakers will amplify macroeconomic adjustments while focusing on expanding domestic demand, boosting confidence and preventing risks. "The economy will pick up with a positive long-term outlook as positive factors add up while the policy effect accumulates."

他补充说,政策制定者将加大宏观经济调整力度,同时专注于扩大内需、提振信心和防范风险。“随着政策效应不断累积,积极因素不断增多,我们完全有理由相信,我国经济将回升向好、长期向好。”


Hoe Ee Khor, chief economist of the ASEAN+3 Macroeconomic Research Office, said he does not see China anywhere near deflation. "China's economy is nowhere near a state where the economy is seeing very sluggish demand and low credit or money supply growth – conditions usually associated with deflation."

东盟与中日韩宏观经济研究办公室首席经济学家Hoe Ee Khor表示,他认为中国不会出现通缩。“中国经济远未达到需求非常低迷、信贷或货币供应增长率低的状态——这种情况通常与通缩有关。”


Zou Lan, head of the monetary policy department of the People's Bank of China, said the central bank will strengthen counter-cyclical adjustments as there remains ample policy space to deal with any greater-than-expected challenges.

中国人民银行货币政策司司长邹澜说,货币政策应对超预期挑战和变化仍然有充足的政策空间,将加强逆周期调节。


Zou said the central bank will keep liquidity conditions ample, lower financing costs of the real economy and encourage financial institutions to reprice outstanding mortgages and support the resolution of local government debt risks.

邹澜表示,央行将保持流动性合理充裕,引导实体经济融资成本稳中有降,推动银行积极调整存量房贷利率,指导金融机构积极稳妥支持地方债务风险化解。


重点词汇:

 deflation 

英 /ˌdiːˈfleɪʃn/

美 /ˌdiːˈfleɪʃn/

n. 通货紧缩;放气



以上内容来自专辑
用户评论
  • 东篱小老头

    怎么感觉主播像是被领导抓了公差来读新闻,没奖金么

  • 北辰2016

    Oakland确实不安全

  • 去你想去的地方冲啊

    一起侃大山

  • 1399566hehl

    打卡1020

  • vivan安

    打卡