马蹄第九【9.2】 故至德之世,其行填填,其视颠颠

马蹄第九【9.2】 故至德之世,其行填填,其视颠颠

00:00
04:25
原文:
故至德之世,其行填填,其视颠颠。当是时也,山无蹊隧,泽无舟梁;万物群生,连属其乡;禽兽成群,草木遂长。是故禽兽可系羁而游,鸟鹊之巢可攀援而窥。夫至德之世,同与禽兽居,族与万物并。恶乎知君子小人哉!同乎无知,其德不离;同乎无欲,是谓素朴。素朴而民性得矣。及至圣人,蹩(bié)躠(sǎ)为仁,踶(dì)跂(qí)为义,而天下始疑矣。澶(chán)漫为乐(yuè),摘辟(bì)为礼,而天下始分矣。故纯朴不残,孰为牺尊!白玉不毁,孰为珪(guī)璋!道德不废,安取仁义!性情不离,安用礼乐!五色不乱,孰为文采!五声不乱,孰应六律!夫残朴以为器,工匠之罪也;毁道德以为仁义,圣人之过也。

译文:
所以,在至德的时代,百姓行动从容,目光专一。那时候,山上没有路径通道,水泽没有船只桥梁;万物众生,不分乡里;禽兽成群,草木茂盛。因此禽兽可以让人牵着游玩,鸟鹊的巢可以任人爬到树上去窥探。在至德的时代,百姓与禽兽同居,与万物共处,哪里知道什么君子小人呢!天天真真地无知,就不会离开原始的状态;老老实实地无欲,就叫作单纯实在。能够单纯实在,百姓就会保持本性了。等到圣人出现,用尽心力去行仁,到处奔走去行义,于是天下人开始疑惑了。制作纵情的音乐,规定繁琐的礼仪,于是天下人开始分裂了。所以说,完整的树木不被砍伐,谁能做出雕饰的酒樽!洁白的玉石不被毁坏,谁能制成珪璋玉器!不抛弃道与德,怎么用得着仁义!不离开本性与真情,怎么用得着礼乐!五色不被搅乱,谁能调和文采!五声不被混淆,谁能应和六律!砍伐原木来做器物,那是工匠的罪过;摧毁道与德来推行仁义,那是圣人的过错。
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!