One evening,a few days later,I was invited to talk to Mr Rochester after dinner.At the far end of the room Adèle was delightedly telling Mrs Fairfax about the presents she had received. Mr Rochester called me closer to the fire.
'I don't like the conversation of children or old ladies,'he murmured to me.'But they are entertaining each other at the moment,so I can amuse myself.'Tonight he did not look so stern,and there was a softness in his fine,dark eyes.As I was looking at him,he suddenly turned and caught my look.
'Do you think I'm handsome,Miss Eyre?'he asked.
Normally I would have taken time to think,and said something polite,but somehow I answered at once,'No,sir.'
'Ah,you really are unusual!You are a quiet,serious little person,but you can be almost rude.'
'Sir,I'm sorry.I should have said that beauty doesn't matter,or something like that.'
'No,you shouldn't!I see,you criticize my appearance,and then you stab me in the back! All right,tell me. What is wrong with my appearance?'
'Mr Rochester,I didn't intend to criticize you.'
'Well,now you can Look at my head.Do you think I am intelligent?'He pointed to his huge,square forehead.
几天后的一个晚上,我被邀请在晚饭后和罗切斯特先生谈话。在房间的一角,阿黛拉正兴致勃勃地向费尔法斯太太讲述她得到的礼物。罗切斯特先生让我离火近些。
“我不喜欢小孩子和老太太的对话。”他悄悄对我说。“可是她们正互相逗趣,我自己也可以找点乐。”今晚他看上去没有那么严肃了,他漂亮的黑眼睛里透着温柔。我正看着,他突然转过身来,碰到了我的目光。
“你认为我英俊吗,爱小姐?”他问。
一般来说,我会稍微想一想,然后说点客气话,可是现在我却脱口而出:“不,先
“啊,你可真不一般!你是个安静、严肃的小人儿,不过你也可以变得几乎粗鲁。”
“先生,对不起。我应该说美丽并不重要,或是类似的话。”
“不,你不应该!我明白了,你批评了我的外表,还要从背后再捅上一刀!好吧,告诉我,我长得有什么不妥吗?”
“罗切斯特先生,我没有批评您的意思。”
“好吧,现在你批评吧。看着我的头,你觉得我聪明吗?”他指着自己宽大的前额。
可惜没有原文
呦呦小鹿520 回复 @听友51444538: 书虫系列的简爱
非常好的经典,声音很到位,已经是第二次听了,对提高听力很有帮助。
感觉这不是原版的啊
英语乐园 回复 @nani0124: 这是书虫分级读物