送人赴安西
唐·岑(cén)参(shēn)
上马带吴钩,翩翩度陇(lǒng)头。
小来思报国,不是爱封侯。
万里乡为梦,三边月作愁。
早须清黠(xiá) 虏(lǔ),无事莫(mò)经秋。
注释
安西:即安西都护府,治所在今新疆吐鲁番东南达克阿奴斯。
吴钩:是春秋时期流行的一种弯刀,它以青铜铸成,是冷兵器里的典范,充满传奇色彩,后又被历代文人写入诗篇,成为驰骋疆场、骁勇善战、刚毅顽强、励志报国的精神象征。
翩翩:形容轻捷地驰骋。
陇(lǒng)头:指陕西箥陇县西北。陇北地区是古代通往西域的要道。
三边:幽州、并州、凉州三州为汉时边郡,这里泛指边陲地区。幽州辖境相当于今北京市、河北北部、辽宁南部及朝鲜西北部。并州辖境相当于今山西、内蒙古自治区、河北、陕西的部分地区。凉州辖境相当于今甘肃、宁夏、青海、及陕西西部。
黠虏(xiá lǔ):狡猾的敌人。黠(xiá),聪明而狡猾。虏,古时西北少数民族的泛称。
经秋:经年。
译文
你看那位壮士,手执兵器跨上骏马,策马飞驰翻越陇山之颠。他从小就立志报效国家,杀敌立功绝不是为了做官封侯。万里之外的故乡景象将会在你的梦中出现,边疆的月光常常会引起你的别离忧愁之情。你此去应该早日消灭那些胡族侵略者,尽量不要将战事跨年。
以上内容来自专辑
快来抢沙发吧来听小主播播的精彩诵读