Part Three - A Governess At Thomfield
7 Thornfield and Mr Rochester
Thornfield Hall was a large gentleman's house in the country, near a town called Millcote.There,after my sixteen-hour journed,I was welcomed by Mrs Fairfax She was a little old lady,dressed in black,who seemed glad to have someone else to talk to,apart from the servants Although the house was dark and frightening,with its big rooms full of heavy furniture,I was excited at being in a new place,and looked forward to my new life there, working for kind Mrs Fairfax.
But I was surprised to discover on my first full day at Thornfield that Mrs Fairfax was not in fact the owner,as I had assumed,but the housekeeper,and that my new master was a Mr Rochester,who was often away from home. My pupil was a girl called Adeèe,seven or eight years old, who was born in France and could hardly speak English. Luckily I had learnt French very well at Lowtood,and had no difficulty in communicating with young Adèle,a pretty,cheerful child.It appeared that Mr Rochester,who had known Adèle and her mother very well,had brought Adèle back to England to live with him after her mother had died.I taught her for several hours every day in the library,although it was not easy to make her concentrate on anything for long,as she was clearly not used to the discipline of lessons.
第三部 特恩费得的家庭教师
7 特恩费得和罗切斯特先生
特恩费得府是乡间一幢绅士住的大房子,在小镇米尔考特附近。经过16个小时的旅途,我受到费尔法斯太太的迎接。她是个小老太太,身穿黑衣,似乎很喜欢除了仆人外能有个人聊聊天。房子阴暗吓人,大大的房间里满是沉重的家具。尽管如此,我还是为来到一个新地方感到激动,期待着新生活的开始,期待着为善良的费尔法斯太太工作。
但是,在特恩费得的第一天,我惊讶地发现费尔法斯太太并不像我认为的那样是这里的主人,而是管家。我的新主人是罗切斯特先生,他经常不在家。我的学生是个叫阿黛拉的女孩,七八岁的样子,出生在法国,几乎不会讲英语。幸好我在洛伍德法文学得不错,可以毫不困难地和阿黛拉这个漂亮、快活的孩子进行交流。罗切斯特先生似乎是阿黛拉和她母亲的熟人,她母亲死后他把她接到英国一起生活。每天,我在书房给她上几小时课,我很难让她长时间集中精神做任何事情,因为她显然不习惯上课的纪律。
有字更好,不过这样也好。?
1372288mpbo 回复 @北燕_ak: 有文搞
这不是原著吧,好像是缩写本
英语乐园 回复 @岁月_hy: 书虫版
👍🏻
背景音乐不错,不知是什么曲子
Good