徳島のお祭り「阿波おどり」 外国人が練習を始めた
徳島市では毎年8月に「阿波おどり」という有名なお祭りがあります。太鼓などの音と一緒にたくさんの人が踊ります。
徳島県に住んでいる外国人のグループが、お祭りに出るために踊りの練習を始めました。グループの名前は「あらそわ連」で、徳島のことばで「争ってはいけない」という意味です。
今年の最初の練習には19人が集まりました。そして、阿波おどりが上手な人から、リズムに合うように体を動かすことや、右の足と手を一緒に前に出すことなどを教えてもらいました。
アメリカやカナダの人は「難しいですが、元気に踊ることができるように練習を頑張りたいです」とか「みんなで一緒に踊るのがおもしろいです」と話しました。
このグループは、8月14日に踊る予定です。
德岛市每年8月都有名为“阿波舞”的著名节日。和太鼓等的声音一起很多人跳舞。
住在德岛县的一群外国人为了参加庆典开始练习舞蹈。小组的名字是“争连”,用德岛的话来说就是“不能争”的意思。
今年的第一次练习聚集了19个人。然后,从擅长阿波舞的人那里学到了配合节奏活动身体、右脚和手一起向前等。
美国和加拿大的人说:“虽然很难,但是为了能有精神地跳舞,我会努力练习的。”“大家一起跳舞很有趣。”
这个组合预定在8月14日跳舞。
徳島の祭り:阿波踊り 外国人が練習を始めた 徳島市では毎年8月に阿波踊りという有名なお祭りがあります。太鼓などの音と一緒にたくさんの人が踊ります。徳島県に住んでいる外国人のグループはお祭りに出るために練習を始めました。グループの名前はアラスアエンで、徳島の言葉で、争っては行けないという意味です。
今年の最初の練習には19人が集まりました。そして、阿波踊りが上手の人からリズムに合うように体を動かすことや右の足と手を一緒に前に出すことなどを教えてもらいました。アメリカやカナダの人は難しいですが、元気に踊ることができるように練習を頑張りたいですとか、みんなで一緒に踊ることが面白いですと話ました。このグループは8月14日に踊る予定です。