07/10 TOP NEWS | 文旅业拥抱元宇宙/中国多地持续洪旱灾害/泰坦号潜水器公司暂停运营

07/10 TOP NEWS | 文旅业拥抱元宇宙/中国多地持续洪旱灾害/泰坦号潜水器公司暂停运营

00:00
07:39

NEWS ON 07/07

1.TOURISM INDUSTRY EMBRACES METAVERSE TECHNOLOGIES

文旅业拥抱“元宇宙”开启沉浸式实景体验新时代

2.MANY AREAS OF CHINA CONTINUE TO DEAL WITH FLOODS AND DROUGHT

中国多地持续遭受洪旱灾害

3.OCEANGATE SUSPENDS EXPEDITIONS AFTER DEADLY IMPLOSION

“泰坦”号潜水器运营公司宣布暂停运营

----------------记得点亮右下角的爱心哦-----------------


1.TOURISM INDUSTRY EMBRACES METAVERSE TECHNOLOGIES

文旅业拥抱“元宇宙”开启沉浸式实景体验新时代

Shanghai has recently released a blueprint蓝图 to accelerate the virtual reality applications in the cultural and tourism industry. Core technologies including AR and VR are being used in exhibitions and performances to create more immersive experiences for visitors. Our reporter Tang Xiaofan had a look at some of the VR exhibitions to see how these technologiesarebeing applied.

上海最近发布了一份蓝图,以加速虚拟现实在文化旅游行业的应用。包括AR和VR在内的核心技术正被应用于展览和演出,为游客打造更身临其境的体验。记者唐晓帆通过参观展览,带领大家看看这类技术是如何应用的。


Tang Xiaofan, Reporter

唐晓帆 记者

This 500-square-meter space doesn't look like anything special. But the moment you put on this VR headset, you are immediately transported to the tomb of King Khufu. This VR experience allows you to see places that are closed to the public, like the burial chambers. You can even climb all the way to the top of the pyramid to see a commanding view of Cairo.

这个500平方米的空间看起来并没有什么特别之处。但您戴上VR头盔的那一刻,就会立刻被“传送”到胡夫国王的陵墓。这种VR体验可以让您参观例如墓室等不对外开放的地方。您甚至可以一路爬到金字塔顶端,俯瞰开罗全景。


The 45-minute tour is led by a virtual guide named Mona. She explains the secrets of the pyramid and the inhabitants of the region. The journey ends with a trip down the Nile aboard a funeral barge驳船 to attend King Khufu's funeral.

这场历时45分钟的游览由一位名叫莫娜的虚拟导游带领。她会向您解释金字塔的秘密以及介绍该地区的居民。旅程的最后,您将乘船沿尼罗河顺流而下,参加胡夫国王的葬礼。


Visitor

观众

“我感觉那种身临其境的感觉还蛮真实的,我甚至可以在棺材旁边观看整个木乃伊制作的过程。”

“It's such an immersive experience that everything seems very real, I could even watch the whole process of mummification next to the coffin.”


Visitor

观众

“这是我们的第一次VR体验。不仅仅是游戏,还有科教结合,孩子们还可以在旅行中了解金字塔的历史,这比书本学习有趣得多。”

“It's our first VR experience. It's not just a game. Children can also learn about the history of the pyramid on the tour, which is much more interesting than studying on books.”


Titled "Horizon of Khufu", the exhibition is the first of its kind in the world that was created through detailed  surveying, scanning, and modelingofGreat Pyramid. The Shanghai event is its first stop outside of France. It has attracted more than 18,000 visitors since its opening on May 12.

该展览名为“消失的法老”,是世界上首个通过对大金字塔进行详细勘测、扫描和建模而制作的展览。上海站是其在法国以外的第一站。自5月12日开放以来,已经吸引了1.8万多名游客。


Ethan Tang, North Asia GM ofMCC International Co.

唐祎程 博新元宇宙创始人兼首席执行官

“它是一个大空间沉浸式探索技术,观众可以身临其境走入胡夫金字塔。他们可以在里面自由行走、组队、相互交流。它高度还原了我们去线下文旅景点体验的特点,很多以前我们去不到的地方,通过新技术可以更好的展现给大家。我们看重上海年轻人对于沉浸式文旅消费的高追求,也非常高兴能够把亚洲首展放在上海。”

“The project is highly reminiscent of when we traveled scenic spots, which allows us to walk freely and talk with others. With the advanced technologies, we can guide visitors to places that they cannot approach. We choose Shanghai as our first stop in Asia, as young people here have a higher demand for immersive entertainment experiences.”


Domestic online video service provider iQIYI also see the potential of virtual reality. It spent around three years creating a virtual reality project based on its original drama "Luoyang". Different elements like theaters, VR, and sensory-simulation techniques are combined. Cars, carriages and other props are built into the backdrop of Luoyang, one of China's four great ancient capitals during the Sui and Tang dynasties.

国内在线视频服务提供商爱奇艺也看到了虚拟现实的潜力。爱奇艺花了约3年时间打造了以原创电视剧《洛阳》为基础的虚拟现实项目。该项目融合了剧场、VR、感官模拟技术等不同元素。洛阳是中国隋唐时期四大古都之一,汽车、马车和其他道具都以洛阳为背景。


Xu Yuxuan, Directorof Public Affairs Department, iQIYI

徐宇轩 爱奇艺公共事务部上海事务总监

“这个洛阳IP主要是马伯庸的写的一款小说,2021年我们把它改造成影视IP。VR项目是我们的最新项目,其他项目还包括电影和纪录片。我们线下这个600平的空间扫描到线上,通过3D立体的搭建建模,形成了一个虚拟的世界。”

“The Luoyang IP was created based on a novel written by Chinese writer Ma Boyong, and we adapted the story in 2021. The VR project is our latest addition to our projects, which also includes films and documentaries. We scan the 600-squaremeter space and make it into a virtual world through 3D modeling.”


Shanghai has just released a blueprint for the development of virtual tourism, with the industry scale to surpass 50 billion yuan by 2025. Museums, art galleries, and shopping centers are encouraged to apply technologies likevirtual,augmented ormixed reality systems as well as holographic projection to create immersive experiences for visitors.

上海刚刚发布了虚拟旅游发展蓝图,力争到2025年产业规模突破500亿元,并鼓励博物馆、艺术馆和购物中心应用虚拟现实、增强现实和混合现实系统以及全息投影等技术,为游客创造身临其境的体验。


Wu Fangyi, Deputy Director ofJing'an Culture & Tourism Bureau

吴芳艺 静安区文旅局副局长

“我们已经出台政策,鼓励企业在电影、电子竞技和旅游业中加入元宇宙技术,甚至区块链技术。我们给予最高的300万的产业资金的支持。对于一些平台型的企业,比如说打造一个元宇宙世界观,最高可以给到1000万的产业政策支持。”

“We have rolled out policies to encourage companies to add metaverse tech, even blockchain technology in their films, e-sports, and tourism industry. Projects that use these technologies can receive an award of up to three million yuan, while application developers can receive up to 10 million yuan.”


Shanghai is the first city in China to draft a long-term blueprint for the development of virtual reality applications. It announced in January to boost the industry with an output of 350 billion yuan in 2025.

上海是中国首个起草虚拟现实应用发展长期蓝图的城市。上海在1月份宣布将在2025年推动该产业实现3500亿元的产值。


2.MANY AREAS OF CHINA CONTINUE TO DEAL WITH FLOODS AND DROUGHT

中国多地持续遭受洪旱灾害

Chongqing and the surrounding area has been hit with record breaking rainfall during this year's flood season.Two people are missing in Wanzhou District since the floods began, and 17 people have been injured. Elsewhere in the country, the National Meteorological气象学的 Center is continuing to issue an orange warning for high temperatures for areas in northern China. Zhang Hong has us more.

重庆及周边地区今年汛期降雨量创历史新高。截至目前,万州洪涝地质灾害已经造成17人死亡、2人失踪。中央气象台继续对我国北方发布高温橙色预警。记者张泓带来更多报道。


Changtan Town in Wanzhou District registered its heaviest rainfall since they started keeping records in 1956. The heavy showers triggered landslide. More than 140 people had to be relocated to dormitories at a nearby school. Food has been made available to them, and a medical team is on hand to help those in need.

万州区长滩镇降下了自1956年有完整气象记录以来的最大暴雨,引发山体滑坡等次生灾害。140多名受灾群众只能转移到学生宿舍进行安置。安置点保证每一个受灾群众都能按时按点吃上热腾腾的饭菜,此外安置点还配有医疗队伍。


Luo Shicai, Deputy Director ofWanzhou Emergency Management Bureau

骆世才 重庆市万州区应急管理局副局长

“我们主要通过学校、宾馆,实施集中安置,从饮食、住宿、医疗、安全等方面予以服务和保障。”

“We relocated people to schools and hotels. We arranged food, accommodation, medical care, and security.”


The district received 2,900 items from the Chongqing Emergency Command Center, including tents, beds, lamps, and towels. Local authorities are repairing damaged buildings and other infrastructure so that people can return to their homes as soon as possible.

重庆市应急总指挥部办公室紧急向万州区调拨帐篷、折叠床、应急灯、毛巾被等应急救灾物资2900多件。目前,当地正加快修复受损建筑和其他基础设施,确保群众生产生活秩序恢复正常。


Over 30 houses in Wushan County in Chongqing have been repaired after having been flooded. New locations were picked to rebuild homes that collapsed.

重庆市巫山县30多户房屋进水被淹,目前,被淹房屋的清淤工作已经结束,垮房户重建房屋选址工作已经启动。


The National Meteorological Center maintained the orange warning for high temperatures today. As of 3 pm, parts of Hebei and Henan were the warmest in the country. Wu'an in Hebei registered the highest temperature of the day at 43.3 degrees. The National Meteorological Center said this current heat wave will last longer and temperatures will be even higher.

今天(07/07),中央气象台继续发布高温橙色预警。截至下午3点,全国气温排行榜的前十名基本位于河北、河南两省。其中,最高温出现在河北武安,达到43.3℃。气象专家表示,此轮高温天气表现出持续时间长,高温强度强等特点。


Fu Jiaolan, Chief Forecaster ofNational Meteorological Center

符娇兰 中央气象台首席预报员

“在北京东部、河北南部、河南北部,将会出现40度或者以上的高温天气。与上一轮6月21日至24日的高温相比,本轮40度以上的高温影响范围更偏南一些。”

“Eastern Beijing, southern Hebei, and northern Henan can expect temperatures of 40 degrees or above. Compared to the last round of high temperatures from June 21st to 24th, this current heat wave will push temperatures above 40 degrees in areas farther south.”


The high temperatures and less rainfall in central and northern Hebei has led to a drought. Theprovincial Water Resources Bureau intensified its monitoring of fields and crops, and made the decision to divert water Yellow River for irrigation.    

河北省中部和北部地区的高温少雨导致出现不同程度旱情。省水利厅加强了对土壤和庄稼的监测,并决定引黄河水进行灌溉。


3.OCEANGATE SUSPENDS EXPEDITIONS AFTER DEADLY IMPLOSION

“泰坦”号潜水器运营公司宣布暂停运营

U.S.-based company OceanGate, which designed, built, and operated the tourist submersible that imploded during a dive to the wreck of the Titanic, said on Thursday that it had "suspended all exploration and commercial operations".

总部位于美国的“海洋之门”勘探公司设计、建造和运营的旅游潜水器在下潜至“泰坦尼克”号残骸时发生内爆,该公司周四(07/06)表示已暂停所有勘探和商业运营。


The company made the announcement during a brief statement posted atop its website, but the site still contains an advertisement for expeditions【探险】 to the Titanic. The Titan submersible was reported missing on June 18. After searching for four days, the U.S. Coast Guard said that the vessel had imploded, killing all five peopleonboard, OceanGate CEO Stockton Rush was among them. American and Canadian authorities are investigating the cause of the implosion and are raising questions about the unregulated nature of suchtours.

该公司在其官网置顶的简短声明中发布了这一消息,但“泰坦尼克”号深潜观光的商业广告并未撤下。据报道,潜水器“泰坦”号于6月18日失踪。在搜寻四天后,美国海岸警卫队确认“泰坦”号发生了内爆,5名乘客全部遇难,“海洋之门”勘探公司首席执行官托克顿·拉什也在其中。美国和加拿大当局正在调查内爆原因,并对此类探险的不规范性提出质疑。



#热词加油站

blueprint/ˈbluːprɪnt/【蓝图】

barge/bɑːrdʒ/【驳船】

meteorological/ˌmiːtiərəˈlɑːdʒɪk(ə)l/【气象学的】

expedition/ˌekspəˈdɪʃ(ə)n/【探险】


订阅我们,打卡每日精选英语新闻!

不定期投放“精品大咖访谈”

喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~

以上内容来自专辑
用户评论
  • Stelin

    为什么没文本了

    上海外语频道ICS 回复 @Stelin: 页面顶部,点击文稿就可以看啦

  • lqdsfgmfc267rn73bckk

    前排报道

  • 听友230880345

    文本在哪里看啊

    核桃克鲁克 回复 @听友230880345: 在播放页面点击标题

  • 北国白桦树

    打卡