婚約を解消した友人へ 致解除婚约的朋友
①拝復恵子さん、小林さんの婚約を解消されたとのお便りをいただき、ただただ驚いております。解消に至ったお二人の事情は存じませんが、ずいぶん悩まれたうえでの決断だったと思います。
結婚は一生の問題です。結婚してから悔やむよりも、結果的にはよかったのではないでしょうか。結婚してからだと、あなたと小林さんとの問題だけではなく、双方の家族をも巻き込む大きな問題となってしまいます。
翻译:敬复者:惠子小姐,顷奉大函,得悉你与小林先生解除婚约一事,大为震惊。我不知道你俩为什么会走到解除婚约这一步,但我相信你是在经过一番痛苦的考虑之后下此决断的。
结婚是终身大事。从结果看,这岂不比结婚之后后悔来得好吗?如果这事发生在结婚之后,那就不仅是你和小林先生之间的问题,而是连双方的家属都会卷入的大问题了。
②今はあなたが一番つらい思いをしているでしょう。でも、こうすることが一番よかったんだといえる日が必ず来るはずです。
人生はまだまだこれからです。あなたはまだ若いのですから、新しいことにどんどんチャレンジして、より一層魅力ある女性になってください。
結婚だけが人生なんて考えずに頑張ってください。あなたの未来は大きく広がっているのですから。
くれぐれもご自愛のほど祈り上げます。
翻译:想必你现在思想上正陷入极度的痛苦。不过,可以说这样做是最好的,那一天一定会来到的。
今后的人生还长着呢。你还年轻,因此,请你不断地向新的事物挑战,成为一位更具有魅力的女性。
不要认为只有结婚才是人生,鼓起劲来吧。因为你的未来是无可限量的。
请千万保重身体。
还没有评论,快来发表第一个评论!