欢送会的答谢信。今后仍请一如既往,惠于指导和督促

欢送会的答谢信。今后仍请一如既往,惠于指导和督促

00:00
01:13

送別会のお礼   欢送会的答谢信

  ①御地に在勤中は数々のご厚情にあずかり、まことにありがとうございました。このたびの転勤にあたりましては、わざわざ小生のために送別の宴までご用意くださいましたこと、終世忘れえぬ喜びでございます。しかも出発の折にはおそろいで駅までお見送りいただきました各位のご厚情には、ただただ感謝あるのみです。

  翻译:我在贵地工作时间,承蒙种种深情厚意,实深感谢。此次调动工作之际,又特地设宴为我饯行,欢娱之情,终身难忘。而且动身那天又蒙各位一起送我至车站,此番厚意,铭感不已。

  ②お蔭様で本日表記の所に落ち着きましたので早速明日から出社し、各位のご期待に報いるべく懸命に精進するつもりです。

  遠く離れましても従来通りなにとぞご指導、ご鞭撻くださいますよう今後ともよろしくお願い申し上げます。

  各位におかれましてもますますご壮健でご活躍のほどお祈りいたします。

  まずは御礼まで。

  翻译:托各位的福,今天我已经安顿在信封上所写的地点,打算明天立即去公司上班,为报答各位的期望,我将竭尽全力钻研业务。

  尽管彼此远离两地,但今后仍请一如既往,惠于指导和督促,多多关照。

  专此致谢。



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!