【原文】
小国寡民。使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之;使人复结绳而用之。
甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
【译文】
国家要小,人口要少。即使有各种各样的器具也不使用,使百姓看重生命而不随便迁徙到远方。即使有船只车辆,也没有必要去乘坐它们;即使有武器装备,也没有必要去使用它们;让人们重新使用结绳的方法去记事。
百姓的食物甜美,衣服舒适,居住安定,风俗称心。邻国之间彼此看得见,鸡狗之声互相听得到,而人们直到老死,也不相往来。
【题解】
本章描述老子理想社会的情况,对后世影响极大。在理想社会里,国家小,人口少;人们居住安定,不用迁徙;社会和谐,没有战争;生活简朴富足,没有各种技巧;邻国相望,但无交往。一切都是那样的祥和美满。这与《桃花源记》的内容十分接近,代表了古人那种美好的生活诉求。
还没有评论,快来发表第一个评论!