商战变肉搏?马扎“约架”引全球围观(讲解版)|E0630

商战变肉搏?马扎“约架”引全球围观(讲解版)|E0630

00:00
08:32

▍原文


Elon Musk and Mark Zuckerberg, two computer geeks worth more than $300 billion put together, are posturing to fight each other in a mixed-martial-arts cage match.

What to make of this? Over the past three decades, thanks to the massive profits of the tech industry, mental fortitude seemed to overtake physical strength on the path to success. But nope, it sure didn’t.


▍语言点


1. geek /ɡiːk/ n. 极客(某一个领域的高手、怪咖)

· two computer geeks 两个电脑高手

2. put together ……加在一起

· The population of the US is bigger than that of Britain, France, and Germany put together. 

美国的人口比英国、法国和德国加起来都多。

3. posture /ˈpɑːstʃər/ v. 摆造型(含贬义) n.  姿势,造型

4. a mixed-martial-arts cage match 铁笼格斗赛(参赛者在一个铁制笼子中进行综合性格斗)

· Vegas Octagon 拉斯维加斯八角笼

· Ultimate Fighting Championship(UFC) 终极格斗冠军赛


5. make of sth. 理解某件事,对某件事有自己的见解

· What do you make of this letter? 

你对这封信有什么看法吗?

6. thanks to 由于,归功于(表示“原因”)

7. mental fortitude 精神毅力

· fortitude /ˈfɔːrtətuːd/ n. 勇气,坚韧

8. overtake /ˌoʊvəˈteɪk/ v. 超过,取代

9. physical strength 健硕的体魄

10. on the path to success 在通向成功的道路上


关注公众号【夏说英文日读】,夏鹏老师送你2份见面礼:
1. 《英语学习小传》
- 共100篇文章,英语学习经验独家分享
2. 《英文学习方法论》
- 共72节视频课,英语学习的答案之书
【夏说英文日读】公众号内,回复【见面礼】,即可领取。



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!