Negotiators here are, in effect, discussing the shape of a new world order. The old rich-versus-poor divisions are now much more complex.
实际上,谈判代表正在讨论新的世界秩序的形态。 过去的贫富之分现在变得更加复杂。
The most vulnerable nations blame the rich for the problem, but also fear the rise in pollution from emerging nations like China, India and Brazil. The Americans partially agree. They say emerging economies must play a much bigger role in curbing emissions and in helping the most vulnerable states. Emerging economies say the US can't wriggle out of its historic pollution this way.
最脆弱的国家将问题归咎于富人,但也担心中国、印度和巴西等新兴国家污染加剧。 美国人部分同意。 他们表示,新兴经济体必须在抑制排放和帮助最脆弱国家方面发挥更大的作用。 新兴经济体表示,美国无法通过这种方式摆脱历史性污染。
It's not just posturing. These are deeply-held views. Delegates have 36 hours to start reshaping the way the world sees itself.
这不仅仅是装腔作势。 这些都是根深蒂固的观点。 代表们有 36 小时的时间开始重塑世界看待自身的方式。
new world order 世界新秩序;新的全球秩序
versus 与……相对;与……相比
vulnerable 弱势的
emerging economies 新兴经济体
curbing 控制,限制
wriggle out of 借机逃避,找借口逃避
posturing 摆姿态
还没有评论,快来发表第一个评论!