梦境还是现实,”似曾相识“的感觉怎么来的?

梦境还是现实,”似曾相识“的感觉怎么来的?

00:00
04:05

What can explain that eerie, unsettling feeling we sometimes get that we've experienced a new situation once before?

要怎么解释那种觉得某个景象似曾相识的怪异感受?

It might just be the weirdest experience you'll ever have sober, but what exactly is deja vu?

这或许是每个人清醒时都曾有过的怪异体验,那么到底什么是“幻觉记忆”?

One thing it definitely is, is common.

“幻觉记忆”是个普遍的现象。

Two-thirds of us have had it, with younger people, globetrotters, and film fans likely to get it more frequently.

约有三分之二的人都曾体验过“幻觉记忆”,其中又以年轻人、环游世界者和爱看电影的人最常发生。

Because of its inherent weirdness, deja vu was long thought of alongside paranormal events like clairvoyance and reincarnation.

因为“幻觉记忆”带给人们怪异的感受,所以从以前就被视为一种象是超视觉或前世记忆的超自然现象。

In fact, it was parapsychologist Émile Boirac who first named the feeling in the 1870s using the French for "already seen."

事实上,“幻觉记忆”这个名字最早是由名为 Émile Boirac 的超心理学家于 1870 年代提出,在法语的意思是“曾经看过”。

The focus on the uncanny has persisted, and in films like "The Matrix," deja vu is a glitch in the computer simulation.

大家喜欢用神秘莫测的幻觉记忆作为创作题材,好比电影《黑客帝国》中,就把幻觉记忆描述为因计算机模拟器故障而产生的现象。

So, what's actually going on?

那么,究竟“幻觉记忆”是怎么一回事?

The truth is, no one is 100 percent sure, but psychologists have suggested dozens of possibilities combining theories of memory, perception, and cognition.

老实说没有人百分之百了解它,心理学家结合各种记忆理论和感官认知,进而提出多种可能的解释。

One is divided perception.

其中一个说法叫作“分散性注意力理论”。

Maybe our brains process a situation in a quick and shallow way before we become fully aware of it, and then we get a jolt of having seen it before.

幻觉记忆之所以会产生,是因为大脑下意识快速地接收了片面情况,在尚未全面分析时进而使我们产生了似曾相识的错觉。

Another is dual processing.

另一个说法为“双重历程理论”。

Incoming signals enter the temporal lobe from both hemispheres of the brain, one a millisecond later than the other.

某些信息在传递至左右脑时,可能会出现些微的时间差。

And it's in this moment of delay that deja vu occurs.

而这个时候就会产生所谓的“既视感”。

Others speculate that errors around the hippocampus—the brain's librarian—are to blame.

也有部分学者认为起因为海马体,而海马体又被称为大脑的图书馆管理员。

The problem with studying deja vu is that neurologists can't very well wait around for it to happen.

神经学学者在研究幻觉记忆时碰到的一大难题是无法准确抓到其发生的时间点。

One solution has been to look at people with temporal lobe damage.

有个解决办法就是观察大脑叶有暂时性受损的人。

Many find that they get chronic deja vu.

许多研究发现他们有慢性幻觉记忆。

Another way to study deja vu is to induce it under lab conditions.

研究幻觉记忆还有另一方法就是透过实验去诱发它发生。

In 2012, one study used virtual reality to immerse people in different 3D environments, some of which were very similar in layout.

在 2012 年,有个研究利用 VR 模拟实境,让实验者沉浸在他们熟悉的情境中。

For instance, a doctor's waiting room and an aquarium, with furniture arranged in the same configuration.

例如,医院的待诊室或水族馆,并特意把里头的家具摆放依照现实摆放。

People were more likely to report deja vu when they encountered environments that had a similar layout to previous, forgotten scenes, suggesting it's a memory phenomenon.

当人们看到之前遇过但暂时忘记的熟悉场景,发生幻觉记忆的机率越大,这代表了这是一种记忆现象。

A 2014 study had very different results.

不过,2014 年的研究有截然不同的结果。

Those who took part were shown a series of words with a secret common theme, words like bed, pillow, nap, dream.

实验参与者接受到许多隐含共同主题的单字,例如:床、枕头、午觉、梦。

The linking word, "sleep" never appeared.

不过“睡觉”这个字不曾出现。

Viewers were asked to keep note of any words beginning with S.

同时要求参与者记录下 S 开头的单字。

Those who took part were later asked if any words began with S, and sure enough, they said no.

接着,问参与者刚刚是否有出现 S 开头的单字,他们全部人都回答没有。

But many also felt that they had been shown the word "sleep."

但有很多人都觉得刚刚明明有看到 sleep 这个字。

For two thirds of people, this confusion was tantamount to deja vu.

三分之二的人都受到这种类似“幻觉记忆”的混淆。

Neurologists have used this method to scan the brain during deja vu.

神经学学者便利用此方法来研究“幻觉记忆”。

They found that rather than being a memory error in the hippocampus, deja vu involved the frontal areas of the brain responsible for decision making.

他们发现“幻觉记忆”并非在海马体出现的记忆错误,而是发生于大脑前叶的现象。

This led some to suggest that deja vu is a sign your brain's memory-checking mechanisms are actually working well.

这个研究结果使得部分人认为“幻觉记忆”是一种代表记忆检查机制正常运作的征兆。

But, if you're looking for something a bit more out there to explain deja vu, try quantum entanglement.

如果你要更进一步去解释“幻觉记忆”,可以从量子力学的角度去研究。

Perhaps through the mysterious affinity of subatomic particles, deja vu might actually be a window into a parallel universe, or else a blip in time.

也许,透过原子粒子间的神秘力量,“幻觉记忆”可以成为观察平行宇宙的窗口或是时空跳跃的机会。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 龟儿呀想睡觉

    字幕好难看