Vienna is the capital of Austria, in Central Europe.
维也纳是中欧国家奥地利的首都。
It is an ancient fortress city that lies nestled on the eastern fringe of the Alps, on the banks of the Danube River.
这座古老的要塞城市座落于阿尔卑斯山东缘,依傍多瑙河河岸建立。
One hundred years ago, this glittering city gave birth to an artistic and cultural revolution.
一百年前,在这座闪耀的城市发生了一场艺术与文化革命。
It was a revolution that changed the future and forever secured, Vienna's place as one of the world's great cities.
这场革命改变了未来,也使维也纳永远成为全球最重要的城市之一。
Free thinking flourished in its cafe's and new ideas in music and philosophy became embedded in its cobblestones.
咖啡馆内四处激荡着自由思想,鹅卵石街道随地流泻新的音乐灵感与哲学思想。
Today, visitors flock to Vienna, to experience a dynamic art culture, set amidst historic streets where Strauss' waltzes echo.
如今,成群的游客到维也纳体验多元的艺术文化,这些古老的街道,至今仍回响着史特劳斯的圆舞曲。
They come to drink coffee where some of the world's greatest thinkers such as Einstein and Freud, spent time, and to enjoy some of the world's most magnificent artworks.
他们也会到此啜饮咖啡, 体验爱因斯坦和佛洛依德等世界上最伟大的思想家,如何消磨时光,或是欣赏一些世界上最伟大的艺术品。
Although there is an efficient public transport system here, the best way to really savour Vienna is slowly on foot.
虽然维也纳的大众交通系统十分快速便捷,但是好好品味维也纳的最佳方式是悠闲的步行。
Navigate the city by following the Ringstrasse, a wide boulevard around the downtown area, lined with extravagant palaces, galleries, museums and elegant private homes.
沿着环城大道游览这座城市,这条宽敞的大道环绕市中心,两侧有成排的奢华宫殿、艺廊、博物馆及典雅的私人住宅。
Many of Vienna's main attractions lie within "the ring" and Stephansplatz is at its very heart.
许多维也纳的重要景点也都集中在这个环状区域,斯特凡广场也位在正中心。
Order a strong coffee with cream in one of the coffee houses here.
在附近的咖啡馆点一杯鲜奶油特浓咖啡。
Cafes are the very essence of Viennese culture and have been described as places "where time and space are consumed but only coffee is found on the bill.
咖啡馆是维也纳文化的精髓,曾有人说:“纵使物换星移海枯石烂,维也纳人也不会放弃喝上一杯咖啡”。
" For generations, famous works have been written at these marble tables and the meaning of life debated.
世世代代的文人在这里的大理石桌上写下名作,辩论关于生命的意义。
Visit the Demel Bakery, the original confectioners to the Austrian Royal Family.
造访德梅尔烘焙坊,他们曾是奥地利皇室的御用甜点师傅。
Order a sachertorte - a traditional chocolate cake and relax with an international newspaper.
品尝传统的巧克力萨赫蛋糕,悠闲阅报了解国际大事。
Viennese attention to detail is not just restricted to its master cake makers.
维也纳人对细节的重视不只表现在蛋糕上。
Enjoy the visual feast of the elaborate interiors and the mosaic roof tiles of St Stephen's Cathedral before heading up to its gothic steeple to enjoy the view out over the city.
享受圣斯德望主教座堂内部精致装潢和镶嵌瓦片屋顶带来的视觉飨宴,然后走上哥德式尖塔,欣赏窗外的城市全景。
Vienna was home to many of the world's greatest composers such as Beethoven and Strauss and is known by many as the City of Music.
维也纳是贝多芬和史特劳斯等世界级伟大作曲家的故乡,更被誉为“音乐之都”。
Stroll to the Vienna State Opera, one of the greatest opera houses in the world.
漫步到世界上最好的歌剧院之一——维也纳国家歌剧院。
Take a backstage tour and learn the story of this building that has cast a spell over opera and ballet lovers since the 19th century.
来一次后台导览,认识这栋建筑的历史,自19世纪起,这座剧院就吸引了无数爱好歌剧和芭蕾舞的观众。
A little further along the ring is the Hofburg Imperial Palace.
沿着环状大道继续前行,即可抵达霍夫堡皇宫。
This impressive palace was home to the Hapsburg dynasty who ruled the area for centuries.
这座富丽堂皇的宫殿,曾是统治此地数百年的哈布斯堡王室居所。
It currently serves as the official residence for the President of Austria.
目前则是奥地利总统的官邸。
The palace is also home to the Austrian National Library where you can examine ancient manuscripts and early copies of some great literary works.
这座宫殿也是奥地利国家图书馆的所在地,在这里,您可以看到古老的手稿和一些经典文学作品的最初版本。
Step outside the Palace and enjoy the fragrance of the hundreds of roses in the Volksgarten - or people's garden.
来到宫殿外的人民花园,您可以闻到数百株玫瑰所散发的香气。
Vienna in the early 1900s attracted some of the greatest painters of the time.
在20世纪初期,维也纳吸引了许多当代最伟大的画家聚集。
Although their work at first shocked Viennese society, they eventually gained an enthusiastic following and wealthy patronage.
尽管他们的作品最初引起了社会哗然,最终却吸引了一群热诚的画迷及富人的赞助。
Visit the Belvedere to see some of this work including Gustav Klimpt's most famous piece, The Kiss.
拜访美景宫欣赏这些作品,包括克林姆最著名的画作《吻》。
Go further back in time to admire paintings by European masters including Raphael, Rubens and Bruegel at the Museum of Art History.
回到更久远的年代,在艺术史博物馆观赏拉斐尔,鲁宾斯和勃鲁盖尔等欧洲大师的画作。
Wander across to the Albertina where you can see original works by Monet, Picasso and Matisse.
来到阿尔贝蒂纳,一览莫奈、毕加索和马蒂斯等大师的真迹作品。
View mother nature's masterpieces at the nearby Museum of Natural History which houses a collection of more than 30 million specimens and artefacts.
在附近的自然史博物馆一探大自然的杰作,馆内收藏超过3000万件标本和手工艺品。
The museum quarter, once housed the Imperial stables.
这个博物馆区过去曾是皇室马厩所在。
Relax with a drink or just watch the people go by in this cultural precinct which regularly features modern art installations.
在这个文化特区轻松地享用饮品或是观看来往的行人,街头还会定期摆放现代艺术装置。
Venture a little further afield to discover the Schonbrunn Palace just to the southwest of Vienna's city centre.
来到距离维也纳市中心稍远,位于西南方的申布伦宫。
You can almost believe the Emperor is about to step out onto the grounds of this 1,400-room palace that used to be the summer residence of the Hapsburg family.
皇帝走在这个可容纳1,400间厅室宫殿的画面几乎跃然眼前,这座宫殿过去是哈布斯堡家族的夏日寝宫。
Vienna has a long and proud tradition of winemaking and there are many vineyards lying within the city boundaries where you can enjoy traditional meals like Wiener Schnitzel matched with local wines.
维也纳具有悠久且引以为傲的酿酒传统,城市外围有许多葡萄庄园,您可以在其中品尝传统餐点,像是维也纳炸牛排搭配当地的葡萄酒。
Before you leave, the city's outskirts, pay your respects at the final resting place of some of Vienna's most famous residents.
离开前,不妨到城市的郊区墓园,缅怀一些维也纳最知名的居民。
No visit to Vienna is complete without a visit to the historic Wiener Prater.
来到维也纳,绝不可错过维也纳普拉特。
Climb aboard a wooden gondola on the 19th-century Riesenrad and enjoy the timeless view over the city.
搭乘19世纪的维也纳摩天轮木制车厢,鸟瞰永恒美丽的城市景观。
As the sun sets, visit St Charles Church, widely considered to be one of the city's greatest buildings.
在日落时分参观圣卡尔教堂,许多人认为这座教堂是维也纳最宏伟的建筑之一。
Vienna at night is nothing short of breathtaking.
维也纳的夜晚也同样迷人。
Dine in one of the traditional restaurants and then take in a show at the elegant Burgtheater or enjoy an open-air performance in one of the squares.
在传统餐厅用餐,然后在高雅的宫廷剧院观赏演出,或是在广场上看场户外演出。
Vienna is a truly inspirational city.
维也纳确实是一座可激发创意的城市。
It is a city in which you can walk in the footsteps of some of history's greatest minds, explore monumental palaces and cathedrals, and stand before priceless artworks.
您可以在这座城市拜访伟大智者曾经走过的景点,探访雄伟的宫殿和教堂,还可以近距离欣赏无价艺术品。
So pull up a chair, order a coffee and a generous slice of sachertorte, and let your heart be serenaded by this most lyrical of cities Vienna.
所以,就拉开一张椅子,点一杯咖啡和一片份量不小的萨赫蛋糕,让您的心随着维也纳的抒情韵律沉静下来。
背景音大到影响听听力了
打卡
背景音太大了
一粟86 回复 @生活即艺术: 但是这个背景音乐好好听啊