5月5日午间英语新闻:“五一”假期旅游火热带动国内经济复苏

5月5日午间英语新闻:“五一”假期旅游火热带动国内经济复苏

00:00
05:47

>Travel boom assists economic revival
“五一”假期旅游火热带动国内经济复苏

China's tourism sector outstripped industry expectations over the May Day holiday — a five-day break which started on Saturday — with enthusiastic travelers overwhelming some lesser-known destinations and crowding old favorites.
从4月29日开始的“五一”五天小长假期间,热情高涨的游客蜂拥至小众和大众旅游地,旅游业的红火超出了业内预期。

The fulfillment of long-suppressed desires to travel, earlier stymied due to COVID-19 outbreaks, has fueled the rapid revival of the nation's economy.
民众早前由于新冠疫情而被长久压抑的旅游需求得到满足,为国家经济的快速复苏注入了新动力。

A total of 274 million trips were made during the holiday, up 70.83 percent year-on-year according to data released by the Ministry of Culture and Tourism on Wednesday. The figure is an increase of more than 19 percent over the same period in 2019. This year's visits generated revenue of around 148 billion yuan ($21.4 billion), up 128.9 percent year-on-year.
文化和旅游部5月3日公布的数据显示,“五一”假期期间全国国内旅游出游合计2.74亿人次,同比增长70.83%,比2019年同期增长超19%;实现国内旅游收入约1480亿元,同比增长128.90%。

Lesser-known destinations became star attractions during the holiday. The Dehong Dai and Jingpo autonomous prefecture in southwestern Yunnan province saw hotel bookings surge 22-fold compared with last year. Yanbian Korean autonomous prefecture in northeastern Jilin province had 90 percent of all hotel rooms booked three days before the holiday started, according to travel portal Qunar.
这次“五一”期间,先前的小众旅游地成了热门打卡地。旅游门户网站去哪儿的数据显示,云南省德宏傣族景颇族自治州的旅店预定量相比去年增加了22倍,吉林省延边朝鲜族自治州在假期前三天就订出了90%的旅店客房。

Qunar said Zibo in Shandong province saw its hotel bookings increase 20-fold year-on-year. The city's popularity boomed after its barbecuing style, which uses pancakes to wrap grilled meat similar to Peking duck, went viral on social media.
去哪儿网称,山东省淄博市的旅店预订量同比增长20倍。自从该市煎饼卷烤肉(类似于北京烤鸭的吃法)的烧烤方式走红后,淄博的人气大涨。

Other lesser-known destinations, including Lianyungang and Xuzhou in Jiangsu province, Shangrao in Jiangxi province and Yantai and Weihai in Shandong province, also saw travel bookings increase 20-fold on average, travel portal Fliggy said.
旅游门户网站飞猪称,其他冷门旅游地,包括江苏的连云港和徐州、江西上饶,山东的烟台和威海,旅游预定量也平均同比上涨了20倍。

Rural areas with attractive scenery also experienced a boom during the holiday. Online travel agency Lvmama said bookings on its platform for short-distance trips to countryside destinations increased by 150 percent compared with the same period in 2019.
“五一”期间,山清水秀的乡村地区也迎来了大批游客。线上旅行社驴妈妈称,该平台乡村短途游的预定量相比2019年同期增加了150%。

重点词汇
1、fulfillment
英/ fʊlˈfɪlmənt /
美/ fʊlˈfɪlmənt /
n.履行;实行;满足(感)

2、autonomous prefecture
自治州


3、go viral
英/ ɡəʊ ˈvaɪrəl /
美/ ɡoʊ ˈvaɪrəl /
疯狂传播;像病毒般扩散;走红

> Americans say no to EVs
越来越多美国人不想买电动汽车

A growing number of Americans don't want to buy an electric vehicle, and the percentage of respondents skeptical about the performance of EVs rose from 17.8 percent to 21 percent between January and March according to a recent study by JD Power, a US market research and consulting firm.
美国著名市场研究和咨询公司君迪近日发布研究称,越来越多的美国人暂时还不想购买电动汽车,此外,在今年1月至3月期间,对电动汽车的性能持怀疑态度的受访者比例从17.8%稳步上升至21%。

The percentage of those who are "very likely" to choose an EV has remained essentially unchanged this year, at about 26.9 percent.
而那些“很可能”选择电动汽车的人的比例今年基本无变化约为26.9%

According to Business Insider, while interest in EVs has grown over the past few years, with market share rising from 2.6 percent in February 2020 to 8.5 percent in February 2023, there are still a lot of issues preventing EV purchases, and many aren't ready to give up on gas-powered vehicles yet.
据美国商业内幕网站报道 过去几年 虽然人们对电动汽车的兴趣正在增长 电动汽车的市场份额从2020年2月的2.6%上升到2023年2月的8.5%, 但仍有很多问题阻碍买家购买电动汽车, 很多人还没有准备好放弃燃油车。

High prices and a lack of charging stations are the top deterrents for consumers, followed by range and charging time restrictions.
售价高和缺乏充电站是阻碍消费者购买电动汽车的最主要原因,其次是行驶里程和充电时间的限制。

Issues such as EV performance in extreme temperatures and a lack of repair shops are also factors.
此外,电动汽车在极端温度下的性能,缺乏维修店等问题也是消费者考虑的因素。

Contrary to conventional wisdom, it’s not just seniors who won't consider buying an EV. According to JD Power, 33 percent of Gen-Z (born between 1995 and 2009) consumers also say they are "somewhat" or "very" unlikely to buy an EV.
君迪公司表示,不只是较为传统的老年人不考虑购买电动汽车,还有33%的“Z世代”(1995年至2009年出生的人)消费者也“不太可能”或“非常不可能”购买电动汽车。

重点词汇
1、consulting
英/ kənˈsʌltɪŋ /
美/ kənˈsʌltɪŋ /
adj.咨询的,顾问的
n.咨询业,顾问业
v.咨询,请教;商量,商讨;查询,查阅(consult 的现在分词)

2、deterrent
英/ dɪˈterənt /
美/ dɪˈtɜːrənt /
n.威慑,遏制;威慑武器
adj.威慑的,遏制的

> Skipping breakfast linked to heart disease
不吃早饭危害有多大?医生:容易长胖、影响认知,甚至还会……

In a recent study, Chinese survey takers have exhibited a tendency to skip what is often called the “most important meal of the day”.
在最近的一项研究中,中国的受访者表现出不吃“一天中最重要的一餐”的倾向。

53.9% of interviewees said they had no time to eat breakfast, while 26.5% said they didn't want to. Another 8.6% said they skip breakfast to control their weight, and 4.5% didn't have the habit at all, according to a white paper on the breakfast-eating behavior of Chinese people.
《中国居民早餐行为白皮书》数据显示,我国有53.9%的人表示没时间吃早餐,26.5%的人表示不想吃早餐,另外也有8.6%的人因控制体重而不吃早餐,还有4.5%的人表示根本没有吃早餐的习惯。

A total of 24,011 adults (aged ≥40 years) who participated in the National Health and Nutrition Examination Survey 1999-2014 were included in the study, and eating behaviors were assessed using self-reported 24-hour recall. Death and underlying causes of death were ascertained by linkage to death records through December 31, 2015.
中国武汉华中科技大学同济医学院、美国爱荷华大学的研究学者曾联合进行过一项研究,研究在1999-2014年间对2.4万余名成年人受访者(年龄≥40 岁)的饮食摄入量以及膳食模式进行了随访,通过24小时回忆法评估饮食行为。死亡和基本的死亡原因是通过截止到2015年12月31日的死亡记录的联系确定的。

Research shows compared with participants who eat three meals per day, the multivariable-adjusted HRs for participants eating one meal per day were 1.30 (95% CI 1.03 to 1.64) for all-cause mortality, and 1.83 (95% CI 1.26 to 2.65) for cardiovascular disease mortality.
研究显示,相较于每天规律三餐的人群,每天吃一餐的参与者的多变量调整后的全因死亡率为1.30(95% CI 1.03至1.64),而心血管疾病死亡率为1.83(95% CI 1.26至2.65)。

Breakfast helps increase satiety, reduce daily calorie intake, improves the quality of diet – since breakfast foods are often higher in fiber and nutrients – and improves insulin sensitivity at subsequent meals, without which the risk of diabetes increases.
早餐有助于增加饱腹感,减少每日卡路里摄入量,改善我们的饮食质量,因为早餐食品通常含有更高的纤维和营养。此外,并改善随后一餐的胰岛素敏感性,这可能是糖尿病的风险。

Skipping breakfast has been associated with a 27% increased risk of heart disease, a 21% higher risk of type 2 diabetes in men, and a 20% higher risk of type 2 diabetes in women.
不吃早餐会增加 27%的心脏病风险,男性患2型糖尿病的风险增加 21% ,女性患2型糖尿病的风险增加20%。

Your body fasts for around eight hours while you are asleep. By indulging in a healthy, balanced breakfast, you accelerate your energy levels and help maintain a healthy weight. You are missing out on important nutrients if you avoid this crucial meal.
在人们睡觉的时候,身体会禁食大约8个小时。通过享受一顿健康均衡的早餐,可以加快能量水平,并有助于保持健康的体重。如果不吃这顿至关重要的饭,身体就会错过重要的营养。

Essentially, three square meals a day are recommended so your body is given enough time to digest the food you consume while utilizing required nutrients. Doing so will also help you feel less inclined to overeat during any particular meal.
从本质上讲,建议每天吃三顿正餐,这样身体就有足够的时间消化摄入的食物,同时利用所需的营养,也会帮助你在任何特定的一餐中不那么容易吃得过多。

重点词汇
1、mortality
英/ mɔːˈtæləti /
美/ mɔːrˈtæləti /
n.死亡人数,死亡率;必死性,终有一死;死亡


2、cardiovascular

英/ ˌkɑːdiəʊˈvæskjələ(r) /
美/ ˌkɑːrdioʊˈvæskjələr /
adj.心血管的;心脏强化运动的

3、satiety
英/ səˈtaɪəti /
美/ səˈtaɪəti /
n.满足,饱足;过多

4、insulin

英/ ˈɪnsjəlɪn /
美/ ˈɪnsəlɪn /
n.胰岛素

5、subsequent
英/ ˈsʌbsɪkwənt /
美/ ˈsʌbsɪkwənt /
adj.随后的,接着的;(河,谷)后成的

以上内容来自专辑
用户评论
  • 英法小魔女

    今天的笔记

  • 英法小魔女

    今天我又来了,终于基本不听漏了

  • 英法小魔女

    今天是我听这个的第三天了,慢慢来比较快

  • 左勾拳一拳

    很好,学外语就要听这种老外读的,

  • 英法小魔女

    学习顺序:1.听(听懂多少就多少)2.影子跟读(可以放慢速度,去适应,有可能不知道自己到底在说啥没关系,就是在适应速度)3.看原文,自己读,不懂就差(顿悟感,原来是这个意思)4.听(查验自己是否能听懂)5.影子跟读(可以放慢速度,找到适合的速度跟读,尽量做到每个单词都能念标准爆满,所以慢速没关系,等到熟悉可以加快速度直到放回原速)

  • 英法小魔女

    读的感受:很快明白意思 听的感受:我每个词都听到了怎么念的,可是这语速,这零点零几秒的时候我真的没反应过来,更不用说意思了,讲了啥。 应对策论:我停下来,反应一下,给自己一点时间,反应过来就行,没反应过来就看看单词,哦,原来是这个。这是一个把不断熟悉单词的过程啊!

  • 听友469757385

    听了45天了🥶🥶🥶

  • 听友446808507

    为啥有些带version有些不带啊

  • 英法小魔女

    今天听了45分钟了,时间过得好快呀!!!还可以积累一些词:大众和小众旅行地lesser-known destinations and crowding old favorites,都是很巧妙的翻译或者说法

  • 英法小魔女

    喜欢这个哥哥的声音