都 3202 年了,为啥还要懂英语?

都 3202 年了,为啥还要懂英语?

00:00
06:05
都 3202 年了,为啥还要懂英语?
带着哥俩晚上去游泳,哥哥洗完澡光着小屁股和同队两个邻校的小男孩神侃,吹嘘自己又码了多少字的英文小说,两个小男孩不信,和哥哥双方“小男孩式的互喷”之后,其中一个小家伙愤愤的说:“英语都要退出主科了。”

哥哥后来等两个男孩走了一脸疑惑问我,怎么英语退出主科了?

我说你喜欢就好,这是你认识世界的方式,不用考虑是不是主科。

前几天还有博主说,埃隆马斯克并不让自己的孩子学外语,因为未来 AI 可以即时翻译。

是的,他只说对的前半句,埃隆马斯克的确不让自己的孩子学外语,是因为他们的母语就是英语。

另外其实对语言最好的态度确实不是学,而是用。

原来的中国人,只能靠收听“敌台”、查字典来硬学。

而现在一个小朋友家长随便能触及到的英文资料和能接触到的网络资源如果愣学,能学一辈子。

所以现在早已不是学的问题,而是用什么样的材料来组装一个“环境”,用这个英语的视角来了解更大世界的问题。

关于这个话题,想说几个不较真的观点:

截止到目前为止,英语还是造就科技信息差的最大因素。
如果你的数字化生活是横跨中文与英文两个内容环境的话,并不难发现其中的差异。即使是在大规模机器翻译流行的今天,国内外两种内容环境中的科技信息还是有时间差的,对英文环境不发怵,懂得信息搜索和优质信息源订阅的人,往往能够占的先机,成为信息差红利的享有者,这和几十年前也没什么区别。

对个人而言,对组织而言,对国家而言,很多科技和科学上的信息差可能都是影响深远的。

机器翻译最终能替代语言学习的终极解决方案应该在脑机接口。
09 年的时候,还是研究生的我那时醉心于写 blog,当时 google wave 刚出现,百度刚发布了一个叫框计算的东西,我则在 blog 下写下一个叫巴别塔计划的 IM 实时翻译系统的产品创想,当时大言不惭的写道:

设想目标:跨语言文本沟通再无障碍,你只需要用一种语言来生活。

时至今日,技术上是完全可以达到了,但是仍然没有建成人类的巴别塔。但是你能看到技术正在一步一步的由 PC 大屏到移动小屏、从移动小屏到穿戴设备、从穿戴设备往侵入式脑设备迈进了。

真正能消除语言障碍,做到无信息差无时间差传递的,估计只有打通大脑皮层这一个方式了。在此之前,机器翻译只能在某个外部信息媒介上起作用,做到部分翻译,部分理解。而一旦这种工具发生断网断电的情况,你又重新回到瞎子和聋子状态。

孩子掌握英语并不需要那么痛苦
我们这代都是学英语过来的,所以觉得英语是一个性价比很低的学科,断断续续十几二十年,仍然是一个战 5 渣的水平。

但养过孩子,带着他们从小投喂在一个小的语言环境中(提供动画、书籍、电影、APP 等),你会发现其实一个三四年级的小学生是完全可以达到甚至超过你我十几年的效果了,真实的把英语用起来,通过英语去获得新的资讯和知识,通过英语的方式来表达自己的所设想的世界。

在脑机侵入式翻译到来前的几十年里,至少这代人还是依旧需要通过自身的英语掌握去跟上国际的水平,帮助中国减少科技差,不被落下太远。
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!