I am Shou Chew and I'm from Singapore that's where I was born as for my parents. And after serving in Singapore's military, I moved to the UK to attend college and then here to the US to attend Business School.I actually met my wife here. By the way, she was just born a few miles away from here in Virginia.
我叫周受资,我来自新加坡。那是我出生的地方,也是我父母的故乡。在新加坡服完兵役后,我前往英国上大学,然后又来到美国读商学院。我就是在这里,遇到了我的妻子。顺便说一下,她就出生在距离这里几英里的弗吉尼亚州。
Two years ago, I became the CEO of TikTok. Today, we have more than a billion monthly active users around the world, including over 150 million in the United States. Our app is a place where people can be creative and curious, and we're close to 5 million American businesses. Mostly small businesses, go to find new customers and to fuel their growth.
两年前,我成为了TikTok的CEO。如今,我们拥有全球超过10亿月活跃用户,其中美国用户超过1.5亿。我们的应用程序是一个让人们可以发挥创造力和好奇心的地方,同时我们也与近500万家美国企业保持着密切的联系。其中大部分是小企业,他们利用我们的平台去寻找新客户并推动业务增长。
Now, as TikTok has grown, we've tried to learn the lessons of companies that have come before us, especially when it comes to the safety of teenagers. While the vast majority of people on TikTok are over 18, and one of our fastest-growing demographics are people over 35. We spent a lot of time adopting measures to protect teenagers. Many of those measures are first for the social media industry.
随着TikTok的发展,我们一直试图吸取先前公司所获取的经验,尤其是在涉及“青少年安全”方面。虽然在TikTok上绝大多数用户都已经年满18岁,而我们增长最快的人群之一,是35岁以上的人群。但是,我们仍会花费大量时间,采取措施来保护青少年的安全。其中许多措施是社交媒体行业中的首创。
We forbid, direct messaging for people under 16, and we have a 16-minute watch time by default for those under 18. We have a suite of family pairing tools so that parents can participate in their teens' experience and make the choices that are right for their family.
比如,我们禁止16岁以下的用户直接使用私信功能,并默认为18岁以下的用户设置了16分钟的观看时间限制。我们提供了一套家庭配对工具,以便家长可以参与到青少年的使用体验中,并为家庭做出正确的选择。
We want TikTok to be a place where teenagers can come to learn which is why we recently launched a feed that exclusively features educational videos about STEM. STEM videos already have over 116 billion views on TikTok and I think TikTok is inspiring a new generation to discover a passion for Math and Science.
我们希望TikTok成为一个青少年学习的地方,这就是为什么我们最近推出了一个专门展示STEM科学学科的教育视频的频道。在TikTok上,STEM学科的视频已经获得了超过1160亿的播放量,我认为TikTok正在激发新一代人对数学和科学的热情和兴趣。
And I would also like to talk about national security concerns that you have raised that we take very, very seriously. Let me start by addressing a few misconceptions about ByteDance of which we are a subsidiary.
接下来,我也想谈谈你们提出的对于国家安全的担忧,我们对此非常非常重视。首先,让我解释一些关于我们的母公司字节跳动几个错误的概念。
Still, we have heard important concerns about the potential for unwanted foreign access to U.S data and potential manipulation of The TikTok U.S ecosystem.Our approach has never been to dismiss or trivialize any of these concerns. We have addressed them with real action.
即便如此,我们仍会听到一些重大的顾虑,担心存在潜在的关于外国可能未经授权地访问美国数据,以及潜在的操纵TikTok美国生态系统的重要问题。我们的方法,从未对这些问题不予理会或置若罔闻。我们已经采取了实际行动来设法解决这些问题。
Now trust is about actions we take. We have to earn their trust with decisions we make for our company and our products. The potential security, privacy, content manipulation concerns raised about TikTok are really not unique to us, the same issues to apply to other companies.
现在,信任的关键取决于我们采取的行动。我们必须通过我们为公司和产品做出的决策来赢得信任。关于TikTok可能存在的安全、隐私和内容操纵的顾虑,实际上并不是我们独有的,同样的问题也适用于其他公司。
We believe what's needed are clear, transparent rules that apply broadly to all tech companies. Ownership is not at the core of addressing these concerns. Now, as I conclude there are more than 150 million Americans who love our platform and we know we have a responsibility to protect them which is why I'm making the following commitments to you and to all our users.
我们认为当前亟需的是,制定一套广泛适用于所有科技公司的清晰、透明的规则来解决这些问题。一家公司的所有权并不是解决这些顾虑的核心。现在,我总结一下,有超过1.5亿美国人热爱我们的平台,我们很清楚我们有责任保护他们,这就是为什么我向您和所有我们的用户做出以下承诺的原因。
Number one, we will keep safety particularly for teenagers as a top priority for us. Number two, we will firewall protected U.S data from unwanted foreign access. Number three, TikTok will remain a place for free expression and will not be manipulated by any government. And fourth, we will be transparent and we will give access to third party independent monitors to remain accountable for our commitments. I'll be grateful for any feedback that you have and I look forward to your questions. Thank you very much.
第一,我们将把安全,尤其是青少年的安全,作为我们的首要任务。第二,我们将用防火墙保护美国的数据,防止外部非授权访问。第三,TikTok将继续是自由言论表达的场所,不会被任何政府操纵。第四,我们将保持透明,并提供给第三方独立监督机构的访问权限,以确保我们履行承诺。如果您有任何反馈,我们将不胜感激,我也很期待您的提问,非常感谢大家。
还不错呢
文稿不全呀
有文稿吗
666