第1776期:Ringling Bros. Circus Is Back without Animals

第1776期:Ringling Bros. Circus Is Back without Animals

00:00
04:35

A famous American circus has been reimagined and reborn without the use of animals in the show. The family event now centers on humans performing tricks, including walking on a wire and flying through the air on a trapeze high above the ground. Feld Entertainment owns the Ringling Bros. and Barnum & Bailey circus. The company talked to the Associated Press about what people can expect to see at the traveling show in 2023. It opens in September. A group of 75 performers from 18 countries will carry out the acts, which combine artistry, skill and strength. Some will perform jumps, runs and other tricks on a wire high above the ground. The wire is stretched into a triangular path more than seven and a half meters up in the air.

一个著名的美国马戏团在节目中没有使用动物的情况下被重新构想和重生。家庭活动现在以人类表演技巧为中心,包括在钢丝上行走和在高空空中飞人上飞翔。 Feld Entertainment 拥有 Ringling Bros. 和 Barnum & Bailey 马戏团。该公司与美联社讨论了人们可以期待在 2023 年的巡回演出中看到什么。它将于 9 月开幕。来自18个国家的75名表演者将表演集艺术、技巧和力量于一体的表演。有些人会在高出地面的电线上表演跳跃、奔跑和其他技巧。电线在七米半多高的空中被拉伸成三角形的路径。


Flying trapeze artists will also cut through the air way up high, flipping as they move. Others perform acts on self-turning wheels, bicycles, unicycles and skateboards.The “Greatest Show on Earth” as the company calls it, opens its 2023 season in Bossier City, Louisiana. It will hold shows in nine other states through the end of the year, including Ohio, Missouri, Maryland and Oklahoma. It restarts in 2024 in Florida, home to Feld Entertainment. Feld Entertainment says it aimed to create a completely new kind of circus.

高空空中飞人也会在高空中切开空中,在移动时翻转。其他人则在自转轮、自行车、独轮车和滑板上表演。该公司称之为“地球上最伟大的表演”,将于 2023 年在路易斯安那州波西尔城开幕。到今年年底,它将在其他九个州举办演出,包括俄亥俄州、密苏里州、马里兰州和俄克拉荷马州。它于 2024 年在费尔德娱乐公司的所在地佛罗里达州重新开始。 Feld Entertainment 表示,它的目标是创建一种全新的马戏团。


“We knew we were going to come back. We didn’t know exactly how,” says Kenneth Feld, chair and chief of Feld Entertainment. “It took us a long time to really delve in and take a look at Ringling in different ways. It became a re-imagination, a rethinking of how we were going to do it.” The circus closed in 2017 after years of decreasing sales and protests over the use of animals in the circus. People for the Ethical Treatment of Animals praised the “animal-free” reform. The new production design includes moveable stairs and two main stages. Crowds watching will have a 360-degree view with live camera feeds and virtual reality.

“我们知道我们会回来的。我们不知道具体怎么做,”费尔德娱乐公司主席兼首席执行官肯尼斯费尔德说。 “我们花了很长时间才真正深入研究并以不同的方式审视林林。它变成了一种重新想象,重新思考我们将如何去做。”经过多年的销售下降和对在马戏团中使用动物的抗议,马戏团于 2017 年关闭。善待动物组织的人士称赞这项“无动物”改革。新的制作设计包括可移动的楼梯和两个主要舞台。观看的人群将有一个 360 度的视图,带有实时摄像头和虚拟现实。


Juliette Feld Grossman is chief operating officer of Feld Entertainment. She said, “We have so much activity and action so we want to make sure that we never miss the big moments in the show.” The reimagined show extends the circus’s long history. The Ringling circus was around before automobiles, airplanes or movies. It first opened in 1871. The Feld family bought the circus in 1967. Kenneth Feld said that there is something about the circus that people hold dear. “When you’re on a high wire and you’re doing a backward somersault on the wire or you’re doing something really extraordinary, I don’t care where you are. You appreciate that. You understand the danger of it, the thrill of it.”

Juliette Feld Grossman 是 Feld Entertainment 的首席运营官。她说,“我们有这么多的活动和动作,所以我们想确保我们永远不会错过节目中的重要时刻。”重新构想的节目延续了马戏团的悠久历史。在汽车、飞机或电影出现之前,林林马戏团就已存在。马戏团于 1871 年首次开放。费尔德家族于 1967 年买下了马戏团。肯尼斯·费尔德说,马戏团有一些值得人们珍视的地方。 “当你在高空钢丝上做一个后空翻,或者你正在做一些非常了不起的事情时,我不在乎你在哪里。你很感激。你明白它的危险,它的快感。”



以上内容来自专辑
用户评论
  • 晨听英语

    记得评论和点赞哦!加入圈子可以学习更多知识,加入会员可以畅听所有节目及学习专属知识