滕文公章句上 第二节^
滕定公薨,世子谓然友曰^:“昔^者孟子尝与我言于于宋,于心终不^忘,今也不^幸至于大故,吾欲^使子问于孟子,然后行事。”
然友之邹问于孟子。
孟子曰^:“不^亦^善乎!亲丧,固所自尽也。曾子曰^:“生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼,可谓孝矣。’诸侯之礼,吾 未之学^也;虽然,吾尝闻之矣。三年之丧,齐疏之服^,飦粥^之 食^,自天子达^于庶人,三代共之。”
然友反命,定为三年之丧。父兄百^官皆不^欲^,曰^:“吾宗国^ 鲁先君莫^之行,吾先君亦^莫^之行也,至于子之身而反之,不^可,且 《志》曰^:‘丧祭从先祖。’曰^:‘吾有所受之也。’”
谓然友曰^:“吾他日^未尝学^问,好驰马试剑。今也父兄百^官不^我足^也,恐其不^能尽于大事,子为我问孟子!” 然友复^之邹问孟子。
孟子曰^:“然,不^可以他求者也。孔子曰^:‘君薨,听于冢宰, 歠粥^,面深墨^,即位而哭^,百^官有司莫^敢不^哀,先之也。'上有好者,下必^有甚焉者矣。君子之德^,风也;小人之德^,草也。草尚之风,必^偃。是在世子。”
然友反命。
世子曰^:“然;是诚在我。”
五月^居庐,未有命戒。百^官族^人可,谓曰^知。及至葬,四方来观之,颜色^之戚^,哭^泣^之哀,吊^者大悦^。
【译文】
滕定公死了,太子对老师然友说:“上次在宋国的时候孟子和我谈了许多,我记在心里久久不忘。今天不幸父亲去世,我想请您先去请教孟子,然后才办丧事。”
然友便到邹国去向孟子请教。
孟子说:“好得很啊!父母的丧事本来就应该尽心竭力。曾子说:‘父母活着的时候,依照礼节侍奉他们;父母去世,依照礼节安葬他们,依照礼节祭把他们,就可以叫做孝了。’诸侯的礼节, 我不曾专门学过,但却也听说过。三年的丧期,穿着粗布做的孝服,喝稀粥。从天子一直到老百姓,夏、商、周三代都是这样的.”
然友回国报告了太子,太子便决定实行三年的丧礼。滕国的父老官吏都不愿意。他们说:“我们的宗国鲁国的历代君主没有这样实行过,我们自己的历代祖先也没有这样实行过,到了您这一代便改变祖先的做法,这是不应该的。而且《志》上说过:‘丧礼 祭祖一律依照祖先的规矩。’还说:‘道理就在于我们有所继承.’”
太子对然友说:‘我过去不曾做过什么学问,只喜欢跑马舞剑。 现在父老官吏们都对我实行三年丧礼不满,恐怕我处理不好这件大事,请您再去替我问问孟子吧!”
然友再次到邹国请教孟子。 孟子说:“要坚持这样做,不可以改变。孔子说过:‘君王死了,太子把一切政务都交给家事代理,自己每天喝稀粥。脸色深 黑,就临孝子之位便哭泣,大小官吏没有谁敢不悲哀,这是因为 太子亲自带头的缘故。’在上位的人有什么喜好,下面的人一定就会喜好得更厉害。领导人的德行是风,老百姓的德行是草。草受 风吹,必然随风倒。所以,这件事完全取决于太子。”
然友回国报告了太子。
太子说:“是啊,这件事确实取决于我。”
于是太子在丧庐中住了五个月,没有颁布过任何命令和禁令。 大小官吏和同族的人都很赞成,认为太子知礼。等到下葬的那一 天,四面八方的人都来观看,太子面容的悲伤,哭泣的哀痛,使 前来吊丧的人都非常满意。
还没有评论,快来发表第一个评论!