美国夏令时永久化,日光节约时制是怎么来的?

美国夏令时永久化,日光节约时制是怎么来的?

00:00
03:00

Daylight Saving Time adds extra hours of daylight during the summer season while making the day is shorter during the winter months.

日光节约时制(夏时制)在夏季额外增加白天时间,在冬季则缩短白天时间。


But who came up with the concept of daylight saving time and how does it work?

但是,是谁提出了这个概念?它又是如何实行的?


The concept of shifting our clocks to adjust the length of the day can be traced back to over 100 years ago.

通过调整时钟来调整一天长度的夏时制可以追溯到100多年前。


In 1895 New Zealand entomologist George Hudson made the earliest known proposal for a time shift submitted to the Wellington philosophical society.

1895年,新西兰昆虫学家乔治·哈德森向惠灵顿哲学学会提出了最早的调整时间建议。


The idea was well-received but it didn't catch on.

这个建议很受欢迎,但却没有流行起来。


In 1905 British builder William Willett developed a similar idea independently of Hudson.

1905年,英国建筑师威廉·维莱特提出了一个类似的设想,但与哈德森无关。


He lobbied the British Parliament year after year to no avail until his death in 1915.

维莱特年复一年地游说英国议会,但是直到他于1915年去世时该设想都未被议会采纳。


The issue was revisited time and again throughout the world.

这个设想也在世界各地被反复讨论。


But it wasn't officially put into practice nationwide until the early 20th century in Germany.

但直到20世纪初,它才在德国正式实行。


The Germans in the throes of World War One were looking for ways to conserve energy.

德国人在一战时寻找节约能源的方法。


They decided that more daylight was the answer and became the first country to enact the Daylight Saving Time.

他们认为增加白天时间能够节省照明时间,于是成为了第一个颁布日光节约时制的国家。


Today about 70 countries around the world practise daylight saving time.

今天,世界上大约有70个国家实行夏时制。


Clocks in the northern hemisphere are usually set ahead by one hour toward the end of March or early April.

北半球的时钟通常在三月底或四月初会调快一小时。


In late September or early October, they're set back one hour.

在9月底或10月初,会调慢一个小时。


In the southern hemisphere, the reverse occurs.

在南半球,情况正好相反。


While many countries originally adopted Daylight Saving Time to extend daylight hours and cut down on the need for artificial light.

许多国家最初采用日光节约时制是为了延长白天时间,减少对人工照明的需求。


Critics today say it no longer saves energy.

但现在批评者认为夏时制不再节省能源。


In fact, an estimated 80 percent of the global population does not use Daylight Saving Time.

事实上,估计全球80%的人口都没有使用日光节约时制。


Some countries are divided about its use.

一些国家对该制度的实行存在分歧。


In Australia, three out of eight states and territories do not practice Daylight Saving Time.

在澳大利亚,8个州和地区中有3个不实行日光节约时制。


In the United States, Hawaii and most of Arizona do not bother with daylight saving time.

在美国,夏威夷和亚利桑那州的大部分地区都不实行日光节约时制。


And some states are considering doing away with it.

并且一些州正在考虑将其废除。


There are also apparent health and safety issues that come into play.

此外,夏时制还带来了明显的健康和安全问题。


The shift to and from Daylight Saving Time has been linked to an increased risk in heart attacks and automobile fatalities.

心脏病和交通事故的风险增加与夏时制的来回调整有关。


There's no shortage of opinion when it comes to Daylight Saving Time.

总之,一提到日光节约时制便众说纷纭。


And whether the world will agree on how to manage our clocks is yet to be seen.

全世界是否会就如何管理我们的时钟达成一致还未可知。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!