文字归原版权方或原作者所有
封面图片:孟飞Phoenix
录音、剪辑、主播:孟飞Phoenix
微博:@孟飞Phoenix
背景音乐:1.文武贝 - 追光者
2.撕碎
————————————————————
再
别
康
桥
SAYING GOODBYE TO CAMBRIDGE AGAIN
作者:徐志摩 | 主播:孟飞Phoenix
Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Quietly I wave good-bye
To the rosy clouds in the western sky.
轻轻的我走了
正如我轻轻的来
我轻轻的招手
作别西天的云彩
The golden willows by the riverside
Are young brides in the setting sun;
Their reflections on the shimmering waves
Always linger in the depth of my heart.
那河畔的金柳
是夕阳中的新娘
波光里的艳影
在我的心头荡漾
The floating heart growing in the sludge
Sways leisurely under the water;
In the gentle waves of Cambridge
I would be a water plant!
软泥上的青荇
油油的在水底招摇
在康河的柔波里
我甘心做一条水草
That pool under the shade of elm trees
Holds not water but the rainbow from the sky;
Shattered to pieces among the duckweeds
Is the sediment of a rainbow-like dream.
那榆荫下的一潭
不是清泉,是天上虹
揉碎在浮藻间
沉淀着彩虹似的梦
To seek a dream? Just to pole a boat upstream
To where the green grass is more verdant;
Or to have the boat fully loaded with starlight
And sing aloud in the splendor of starlight.
寻梦?撑一支长蒿
向青草更青处漫溯
满载一船星辉
在星辉斑斓里放歌
But I cannot sing aloud
Quietness is my farewell music;
Even summer insects heap silence for me
Silent is Cambridge tonight!
但我不能放歌
悄悄是别离的笙箫
夏虫也为我沉默
沉默是今晚的康桥
Very quietly I take my leave
As quietly as I came here;
Gently I flick my sleeves
Not even a wisp of cloud will I bring away
悄悄的我走了
正如我悄悄的来
我挥一挥衣袖
不带走一片云彩
————————————
听英语
关注微信订阅号“英语美文朗读”
收听更多暖声英语美文
听中文
关注微信订阅号“孟叔说”
治愈暖声中文伴你入眠
我要把这英文版的背下来
素原静读 回复 @听友40461869: 我也想
我可以跟在你身后,像影子追着光梦游。我可以等在这路口,不管你会不会经过。很喜欢背景音乐,恬静优雅。
what a tender,attractive voice,Phoenix,thank you very much,for calm me dowm in this noisy world.
urzmk4ciozlp64v5ioxa 回复 @Shirley尼: 唯美
棒棒棒
陌上花开婷 回复 @寒冷孤独寂寞: 😱😱😱😱
听主播的朗读好享受,使人平静心态平和,辅导作业时都没这么浮躁了,谢谢主播
暮色之光的晖霞 回复 @美美的享受宁静: 同感
声音超酥
真美,感谢主播的朗诵
哇,偶像,教我英语吧😄
黄若仪 回复 @听友99223415: 这…………
宁静致远!绵长悠远!温情儒雅!
主播的声音很低沉,让我有种莫名的安稳,最近我的思绪一团糟,做事很急躁,人也很烦躁……听到你的朗诵,我的心一下子就定下来了……是时候振作起来了,不再自暴自弃。谢谢你,Phoenix.
英语美文朗读 回复 @听友55077366: 或许外界太喧嚣,但是能够听出安静的朋友们,说明。你心中一直有着一份宁静,谢谢你们