【注释】
(1)道逢:在路上遇到。
(2)阿:语气词,没有意思。
(3)冢:坟墓。
(4)累累:与“垒垒”通,形容丘坟一个连一个的样子。
(5)狗窦:给狗出入的墙洞,窦,洞穴。
(6)雉:野鸡。
(7)中庭:屋前的院子。
(8)旅:旅生,植物未经播种而野生。
(9)舂:把东西放在石臼或乳钵里捣掉谷子的皮壳或捣碎。
(10)持:拿着。
(11)羹:用菜叶做成的带浓汁的食物。
(12)一时:一会儿就。
(13)饴:送,赠送。
【译文】
年少时就从军出征,老了才得以回来。
在乡间路上遇到同乡人,问:“我家里还有哪些人健在?”
“远远看去那就是你家,但现在已经是松柏青翠,坟冢相连了。”
走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。
院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。
拿着捣掉壳的野谷做饭,摘下葵叶来煮汤。
汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃。
走出大门向着东方远望,老泪纵横洒落在征衣上。
【简析】
《十五从军征》是一首暴露封建社会不合理的兵役制度的汉代乐府民歌,反映了劳动人民在当时黑暗的兵役制度下的不平和痛苦。作品真实、深刻、令人感愤,催人泣下。全诗突出写了“十五从军征,八十始得归”的老士兵的形象,也着力刻划了“家”的形象,同时只写了一笔的“乡里人”的形象也很鲜明。饱经风霜、苍老惶切的老人,无须顾忌、直言不讳的乡亲,衰草古柏荒坟的家园,共同构成了一幅真实动人的具有社会意义的主题的画面,典型地反映了汉代社会现实的一个侧面。尤其是主人公和他的家的相互映衬的叙写,把作品的主题和艺术水平都推向了一个新的高度。全诗写得既含蕴简洁,又深湛凝重,内容的取舍剪裁,结构的布置安排,都恰到好处,独具匠心,很好地收到了“意在言外”、主旨尽在言与不言中、意境深远、韵味绵长的艺术效果。
详细解析请收听音频
芜湖~新哒~啦啦啦啦啦~
美
唐至今千年有余, 至今从欧至亚战火优未息,硝烟焦土何时能复,青壮所余有几?静听此诗,思之惨然。
现在15岁还是孩子,犯了法都会减刑,古人15已经开始承担社会赋予的责任了,
坚持每天聆听
加油小裴老师
下载的在什么地方
小裴姐姐最美,祝你3.8女神节快乐