NEWS ON 02/15
1.CONSTRUCTION BEGINS ON PHASE 2 OF DEEP SPACE OBSERVATION FACILITY
“中国复眼”二期开工支撑小行星防御计划
2.NEW SEMESTER BEGINS IN SH
上海中小学幼儿园迎来新学期全面恢复线下教学
3.FEWER SURVIVORS BEING FOUND IN TÜRKIYE’S QUAKE ZONES
直击土耳其强震生存几率下降
-----------------记得点亮右下角的爱心哦-----------------
1.CONSTRUCTION BEGINS ON PHASE 2 OF DEEP SPACE OBSERVATION FACILITY
“中国复眼”二期开工支撑小行星防御计划
Construction started yesterday on the second phase of a deep space observation radar facility in Chongqing. Dubbed【把....称为】 “China Com-pound Eye”, the facility will be used for the country’s near-Earth asteroid【小行星】defense and planetary science research. Zhang Hong has the details.
2月14日,位于重庆的深空探测雷达二期工程开始施工。“中国复眼”建成后将为我国近地小行星撞击防御和行星科学研究提供重要支撑。记者张泓带来更多详细报道。
The second phase of“China Compound Eye” will cover more than 20 hectares【公顷】. 25 high-resolution radars, each with a diameter of 30 meters, are expected to be completed in 2025. The facility will be used to observe and capture high-resolution images of asteroids, the moon and Earth-like planets.
“中国复眼”二期项目占地面积20多公顷,计划于2025年建成25部30米孔径雷达,将用于观测和拍摄小行星、月球和类地行星的高分辨率图像。
Zeng Tao, Professor, Beijing Institute of Technology
曾涛 北京理工大学教授
The facility will be capable of observing an asteroid with a diameter of less than 100 meters 10 million kilometers away. We can get to study its components, its rotation rate and how its orbit is altered after being hit.
可以观测一千万公里外的,只有几十米(直径)大小的小行星。比如说它到底是什么组成的,它自转的速度到底是什么样子,受到撞击以后,它轨道有什么样的改变。
An insect’s compound eye is coordinated by several small eyes, which can be processed by the brain to realize remote observation. Each radar will work together like an insect with compound eyes to detect objects in space at greater distances. Construction will take place in three phases. The first phase comprised four radars and was completed last December. The facility is expected to have more than 100 radars after completion of the third phase.
昆虫的复眼由多只小眼睛组成,可以通过大脑协同进行远程观察。多部雷达如同昆虫复眼,能实现更远距离的深空探测。建设将分三个阶段进行。项目分三期建设,首期项目由4部雷达组成,已于去年底建成。三期工程计划将雷达单元数量扩至百部规模。
2.NEW SEMESTER BEGINS IN SH
上海中小学幼儿园迎来新学期全面恢复线下教学
About 1.65 million primary and middle school students and 530,000 kindergarten kids in Shanghai began their spring semester today. Schools around the city were ready with a barrage【一连串】of health and safety lessons. Zhang Hong has more.
上海约165万名中小学生和53万名幼儿园儿童今天(02/15)开始他们的春季学期。全市的学校都准备好了一连串的健康和安全课程。张红有更多消息。
At 7am, some students arrived early at Luwan No.1 Central Primary School in Huangpu District. They said they were excited to return. About 1,400 students and staff attended the flag raising ceremony on the playground.
早上7点,黄浦区卢湾一中心小学已有不少学生提早到校,孩子们说很高兴能回学校。今天的升旗仪式,全校约1400名师生在操场共同参加。
Primary School Student
小学生
I want to see my classmates and teachers as soon as possible.
想快点见到我的同学们和老师们。
Xu Jihong, Vice Principal,Luwan No.1 Central Primary School, SH Huangpu District
徐继红 上海市黄浦区卢湾一中心小学副校长
All children in the school gathered together today, as these events will be held as usual. We will have a spring trip, parents’ meeting and school open day during the semester.
全校的小朋友们聚集在一起的,今天就可以如常开展。然后一周之后,像以往的春秋游、家长会、校园开放日,都可以如常开展。
Luwan Senior High School has prepared some mental health activities to help students readjust to campus life.
为让孩子们尽快适应校园生活,卢湾高级中学准备了一些心理健康活动。
Liu Jinyan, Counselor, Shanghai Luwan Senior High School
刘金艳 上海市卢湾高级中学专职心理教师
Most students have gone through the pandemic for three years. They may be terrified, especially the grade 12 students, about the future. We will help them transition from home to campus life, through counseling, school clubs and mental health awareness activities.
特别是高三的孩子,他们经历了三年断断续续的疫情,对未来还是有一些惶恐,通过心理的拓展课、心理社团、心理健康教育活动月,帮助同学完成从居家到学校生活的过渡。
40,000 police and their assistants were on duty to ensure smooth traffic and protect students. At Pudong’s New World Experimental Primary School, 120 students got a chance to wear custom-made police uniforms, as the Pudong Juvenile Police Academy was established. It’s the first police academy set on a school campus in Shanghai.
全市4万名民警、辅警、保安等安保力量,参与了开学护校。由于上海首家校内少年警校成立,在浦东的新世界实验小学,浦东新区少年警校的120名学生有机会穿上定制警服。
Yang Huan, Pudong District Traffic Police
杨欢 浦东交警大队
We taught students to recognize more traffic signs and show them how to wear a helmet properly. We will conduct more sessions using textbooks that are easier to understand for students.
我们教会学生认识更多交通标志,并告诉他们如何正确佩戴头盔。我们也将选取学生更好理解的课本进行教学。
Students and teachers will not be required to show PCR and antigen test results. Some schools still check the temperature of students when they arrive on campus and have a quarantine area. Education authorities require students to wear masks on the way to and from school, but it’s optional on campus.
学生和教职工无需查验核酸和抗原,部分学校仍会在学生到校时测体温,同时保存了隔离区设置。教育局要求学生在上学和放学的路上戴口罩,但在校内可以自由选择。
3.FEWER SURVIVORS BEING FOUND IN TÜRKIYE’S QUAKE ZONES
直击土耳其强震生存几率下降
More than 35,000 people have died in Turkey as a result of last week’s earthquakes, making it the country’s deadliest such disaster since 1939. While the focus of rescue efforts has switched to helping desperate survivors who lack food and shelter, stories continue to emerge of survivors being found beneath the rubble. Zhang Yue has more.
上周土叙地震截至2月15日已造成土耳其境内3.5万余人遇难(截至2月16日17:00,土耳其死亡人数超过3.6万),超过1939年土耳其大地震,成为该国百年来“最致命的地震”。震后第九天,废墟下仍在不断传来生命的“信号”,救灾工作的重点对象转为无居所、缺乏生存物资的幸存者。记者张乐带来更多详细报道。
A 77-year-old woman was pulled out from under the ruins of a collapsed building in Adiyaman Province. Another woman was rescued in the southern Turkish city of Hatay on Tuesday.Both of them managed to survive being buried for over 200 hours. Only 9 survivors were found and rescued on Tuesday. As fewer and fewer survivors are being found, more focus is being placed on helping survivors who are now struggling without food or shelter in the bitter cold. Rescuers and relief workers slept near the wreckage of buildings, trying to keep warm with blankets and fires in the city of Antakya. Turkish President Recep Tayyip Erdogan said on Tuesday that enforcement of stricter building regulations was needed, adding that his government would continue work until the last person was rescued in the quake-hit area.
在阿德亚曼省的一栋倒塌建筑废墟下,77岁的老妇奇迹般生还。在哈塔伊省,一名同样被被掩埋超200小时的女性,也在救援队的努力下,得以“重见天日”。昨天(02/14)仅有9名幸存者获救。随着被发现的幸存者越来越少,援助工作的重点已经开始向灾民转移,在地震中生还的人们正面临着无家可归、食物短期的境地。在安塔基亚市,救援人员累了就在废墟上铺上被褥、靠近火堆“打盹”。土耳其总统埃尔多安周二(02/14)强调了建筑规范的重要性,并表示,救援工作仍会继续,直到最后一名被困人员获救。
Recep Tayyip Erdogan, Turkish President
埃尔多安 土耳其总统
This increased the effect of the destruction which brought an energy equal to hundreds of powerful atomic bombs. The fact that 98% of the buildings that have collapsed in the latest disaster are the ones that are built before 1999.It shows us the progress we made in the standardization of buildings and inspections, but it also reminds us that we need to be stricter.
这次地震造成的破坏相当于百余枚原子弹爆炸,地震中倒塌的房子中98%都建于1999年前。说明我们在建筑标准化和监管方面取得进步,但同时提醒我们,对此须更加严格。
As families mourn the loss of loved ones, resentment has grown among those affected and many are now looking to assign blame for the extent of the disaster. Authorities in Turkey are investigating 163 people in connection with building collapses. Of those under investigation, 8 have been arrested and 48 are in police custody. In Syria, the death toll in the northwestern region has passed 2,200. Over 1,400 people have died in government-controlled areas.Until Monday, the United Nations has only been allowed to deliver aid to the area through a single border crossing with Turkey, or via government territory, which presented its own logistical【后勤上的】and political challenges. Two new crossing points from Turkey into Syria were opened on Monday.
在悼念遇难亲人的同时,针对倒塌致命的“豆腐渣”工程,问责仍在继续。土耳其当局正在调查163名相关人员。被调查对象中,8人已被逮捕,48人被警方拘留。叙利亚西北部地区的死亡人数已超过2200人,超过1400人在政府控制区死亡。周一(02/13)之前,联合国只能通过一个过境点或地区政府向土耳其提供援助,这为叙利亚带来了后勤和政治上的挑战。周一,从土耳其进入叙利亚的两个新的过境点已经开放。
Antonio Guterres, UN Secretary-General
古特雷斯 联合国秘书长
Today, I’m announcing that the United Nations is launching a 397 million US-dollar humanitarian appeal for the people of earthquake-ravaged Syria.
今天(02/14)我代表联合国发起一项捐款倡议,呼吁世界向叙利亚的地震灾民捐款。总额3.97亿美元,为他们提供人道主义援助。
The first Saudi Arabian plane delivering aid for quake-hit Syrians arrived in Aleppo on Tuesday morning. Saudi Arabia had raised some 50 million US dollars in a public campaign to aid Turkey and Syria.
2月14日,第一架装载约35吨食品、药品等救援物资的沙特阿拉伯飞机,降落在叙利亚阿勒颇国际机场。沙特阿拉伯公开筹集了约5000万美元,用于援助土耳其和叙利亚。
#热词加油站
dub/dʌb/【把....称为】
asteroid/ˈæstərɔɪd/【小行星】
hectare/ˈhekteə(r)/【公顷】
barrage /ˈbærɑːʒ/【一连串】
logistical/ləˈdʒɪstɪk(ə)l/【后勤上的】
订阅我们,打卡每日精选英语新闻!
不定期投放“精品大咖访谈”
喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~
打卡
抢沙发
打卡
哈哈 我在听哈 坚持听下去 陪伴早高峰