EVs to increase in public transport
公共领域车辆全面电动化先行区试点启动
China aims to increase the share of electric vehicles in the public transport system to 80 percent in key areas, including bus and taxi services, by 2025, as the country accelerates its efforts to promote green transformation amid booming new energy vehicle development.
随着中国在蓬勃兴起的新能源汽车发展中加快促进绿色转型,到2025年,中国在公交车和出租车服务等公共交通系统的关键领域,新能源汽车比例将力争达到80%。
According to a pilot plan from the Ministry of Industry and Information Technology and seven other ministries, China will speed up the full electrification of vehicles used in public transportation between 2023 and 2025, and the building of a charging and swapping infrastructure system that is "moderately advanced, well-balanced, intelligent and efficient".
根据工业和信息化部等八部门的试点方案,2023年至2025年,中国将加快实现公共交通车辆全面电动化,建成“适度超前、布局均衡、智能高效”的充换电基础设施体系。
The country also set a target of adding the same number of public charging piles as the number of EVs newly added to the public transport sector. The number of charging stalls for public transport vehicles is also expected to be no less than 10 percent of passenger cars on expressways, the plan said.
通知提到,新增公共充电桩(标准桩)与公共领域新能源汽车推广数量(标准车)比例力争达到1:1,高速公路服务区充电设施车位占比预期不低于小型停车位的10%。
According to the development plan for the NEV industry from 2021 to 2035 approved by the State Council, the country's Cabinet, vehicles used in public transport will be completely electric by 2035. Last year, China sold about 6.89 million NEVs, up more than 93 percent year-on-year. NEV production also soared nearly 97 percent to about 7.06 million units, according to data from the China Association of Automobile Manufacturers.
根据国务院批准的2021年至2035年新能源汽车产业发展规划,到2035年,公共交通工具将完全实现电动化。中国汽车工业协会的数据显示,2022年,中国新能源汽车销量达到689万辆,同比增长超过93%。新能源汽车产量也飙升了近97%,达到约706万辆。
重点词汇:
1、pilot
英/ˈpaɪlət/
美/ˈpaɪlət/
n.飞行员;领航员;(船只的)领航员;(电视)试播节目;常燃小火;航海手册;(火车头前端的)排障器
adj.试点的;(电信)控制引导信号
v.驾驶(飞行器);领航;试验,试行;使(新法律)顺利通过
2、swap
英/swɒp/
美/swɑːp/
v.交换,交易; 用……替换,把……换成;交换(工作或岗位); 交流(各自的经历、想法等);停下(手头的事)改做
n.交易,交换;交易物,交换物;交换工作;(财政)换期,互惠信贷
Can ChatGPT replace human jobs?
ChatGPT火速走红,它可能取代哪些职业?
Recently, ChatGPT, a chatbot developed by OpenAI, went viral with related topics generating a lot of buzz. Chatbots and artificial intelligence tools like ChatGPT that can almost instantly produce increasingly sophisticated written content are already being used to perform a variety of tasks.
近日,美国OpenAI研发的聊天机器人程序ChatGPT爆火,相关话题多次引发热议。类似ChatGPT一样的聊天机器人等人工智能工具可以迅速生成越来越复杂的书面内容,并已被用于执行各种任务。
ChatGPT can write computer code to program applications and software. It can check human coders' language for errors and convert ideas from plain English into programming language. That means basic programming may no longer need to be done by humans.
ChatGPT能为应用程序和软件编写代码,可以检查人类程序员编程语言是否错误,还能将简单的想法从英语转化成程序语言。这意味着基础的编程工作可能不再需要由人类完成。
"If you are writing a code where really all you do is convert an idea to a code, the machine can do that. To the extent we would need fewer programmers, it could take away jobs. But it would also help those who program to find mistakes in codes and write code more efficiently," said Oded Netzer, professor of Business at Columbia University.
哥伦比亚商学院教授欧迪·内策尔说:“如果你在写一个代码,而你所做的真的只是把一个点子转化成代码,那完全可以由机器来做。因此在某种程度上,我们确实不需要那么多程序员了,它可能会抢走工作岗位。但它也将帮助那些编程人员发现代码中的错误,并更有效地编写代码。”
David Autor, an MIT economist who specializes in labor, pointed to some mid-level white-collar jobs as functions that can be handled by AI, including work like writing human resources letters, producing advertising copy and drafting press releases.
麻省理工学院经济学家大卫·奥特尔指出,AI可以接手一些中级白领的工作,例如撰写人力资源信函、广告文案和新闻稿等。
Creative industries are likely to be affected, too. Noted advertising executive Sir Martin Sorrell, founder of WPP, the world's largest ad and PR group, said on a recent panel that he expects the way companies buy ad space will become automated "in a highly effective way" within five years.
创意产业也可能受到影响。世界上最大的广告和公关集团WPP的创始人苏铭天爵士(Sir Martin Sorrell)预测,五年之内公司决策和购买广告位的方式将实现自动化。
ChatGPT's abilities translate well to the legal profession, according to AI experts as well as legal professionals. In fact, ChatGPT's bot recently passed a law school exam and earned a passing grade after writing essays on topics ranging from constitutional law to taxation and torts.
人工智能专家和法律专业人士表示,ChatGPT的能力很好地适用于法律行业。事实上,ChatGPT的机器人最近通过了一项法学院考试,在撰写从宪法到税收和侵权等主题的论文后获得了及格分数。
重点词汇:
1、buzz
英/bʌz/
美/bʌz/
v.发嗡嗡声,发蜂鸣声;匆忙走动;充满嘈杂声;充满想法;繁忙,充满活力;(用蜂鸣器)呼叫
n.嗡嗡声,蜂鸣声;叽叽喳喳声,嘈杂声;热闹有趣的气氛,时尚氛围;
adj.(词语、想法或活动)时髦的
2、sophisticated
英/səˈfɪstɪkeɪtɪd/
美/səˈfɪstɪkeɪtɪd/
adj.见多识广的,老练的,见过世面的;复杂巧妙的,先进的,精密的;水平高的,在行的;时尚的,精致的
v.使老于世故;使(设备、技术等)更复杂先进
3、 plain
英/pleɪn/
美/pleɪn/
adj.无装饰的,朴素的;单色的,无花纹的;单纯的,不掺杂的;显而易见的;(书面或口头用法)表达清楚的;直截了当的,坦率的;相貌平平的;普通的;直呼其名的;完全的;(编织)平针的
adv.完全地,简直;明白地,不含糊地
n.(大)平原;(编织的)平针;朴实无华的东西
4、tort
英/tɔːt/
美/tɔːrt/
n.侵权行为;(不构成刑事罪的)民事侵权行为
不用上班了以后,人工智能
打卡877 有危机器了
打卡
打卡
maybe
1
6
打卡
打卡
打卡,电脑要占领地球了
听友113675888 回复 @Kane_7f: Wow!