In 2017, construction on Apple's new headquarters, called Apple Park, was finally completed.
2017年,苹果公司新盖的总部——苹果公司园区——终于完工了。
It took four years to build and cost Apple over five billion dollars ⏤ that makes it one of the most expensive buildings on earth.
苹果公司花费四年,斥资超过50亿美金造就出这个世界上最贵的建筑。
And many people have wondered what exactly Apple got for their money.
许多人好奇苹果公司究竟拿他们的钱来做什么。
So, in this video, we're gonna take a look inside Apple Park and discover the buildings and facilities that make the headquarters so special.
所以在影片中,我们要来看看苹果公司园区的内部,探索让这个总部会这么独特的建筑跟设施。
All right, now, let's start off with the main building on Apple's campus, which is officially called "The Ring".
先来看看苹果公司园区的主建筑,被官方命名为“圆环”。
It features four stories of office space for over 12,000 employees.
有四层楼的办公空间,容纳12,000员工。
A walkway lines the inner and outer perimeter of the building, which means it'd take about 7.5 minutes to reach the opposite side or about 15 minutes to walk all the way around.
有一条沿着建筑内部跟外缘的走道,要走到另外一边的话要花七分半,或大约15分钟才能走完一整趟。
But you may not mind the long walk, considering the view you'd have while taking it.
但你可能不会介意走这么长途的路,想想你在走路时能欣赏的风景。
The Ring's exterior is made up of 36- to 47-foot-long curved glass panels, resulting in an open, seamless panoramic view of the outdoor landscape.
圆环的外部是由36到47英尺长的弧形玻璃面板组成,形成一个开放、无缝的户外景观全景。
In fact, Apple Park was designed to be as open as possible in order to encourage the free flow of ideas through chance meetings between employees.
设计苹果公司园区的理念是尽可能地开放,这样员工们就能透过碰面,鼓励彼此想法的自由交流。
That's why office spaces are formed into pods, where a worker could be in deep concentration one minute, then bump into a colleague the next.
这是为什么办公空间是吊舱模式,这样员工就可以在前一分钟进入深度专注,下一秒就能和其他同事不期而遇。
But not everyone was enthusiastic about this approach, with many employees writing in to tech journalist John Gruber, criticizing the open floor plan.
但不是每个人都对这个做法感兴趣,许多员工写信给一位科技杂志的记者John Gruber,批评这个开放式办公计划。
Even more complained about the glass walls and doors, which were easy to run into when distracted.
甚至更多人抱怨玻璃墙和门,分心时很容易撞上去。
In fact, two workers were actually injured and required hospitalization after walking into the building's translucent walls and doors.
其实有两名员工真的在走进建筑时撞上半透明的墙和门后,受伤和送医治疗。
This prompted employees to stick post-it notes on the glass to make sure the obstacles were more noticeable, but they were quickly removed because they detracted from the building's design.
这促使员工们在玻璃上贴便利贴,确保这个阻碍是更明显的,但它们很快就被撕掉,因为这会有损建筑的原本设计。
Another way The Ring encourages employee interaction is with one big restaurant instead of several small ones located throughout the building.
圆环鼓励员工互动的另一个方法是用大餐厅取代位于大楼各处的几家小吃部。
That means employees have to walk further to reach the cafe and increases the likelihood of interactions while eating since everyone is forced into the same 58,000-square-foot eating area.
这代表员工必须走更远才能到饮食部、增加吃饭时互动的可能性,因为每个人都要走到58,000平方英尺的用餐区。
The restaurant itself is called Caffe Macs and features four-story glass sliding doors ⏤ the largest in the world ⏤ that open to the courtyard on nice days.
这个餐厅叫 Caffe Macs,有着四层楼高,且是世界上最大的玻璃滑行门,在天气好时会打开。
And to prove just how much Apple cares about every detail, they actually patented their own pizza box that prevents the crust from getting soggy.
苹果公司每个小细节都不放过,他们为了避免饼皮变湿,还取得自制的披萨盒专利。
But there's more to The Ring than meets the eye because hidden underneath the four-story behemoth is a two-story parking garage finished with reflective white tile, domed ceilings, and traffic lights seamlessly integrated into the street signs.
圆环的魅力不仅止于眼前,因为在四层大楼下隐藏着两层的停车场,有着反光的白瓷砖、圆形天花板、和道路标志无缝配合的交通信号灯。
This allows workers to drive in and out of Apple Park without obstructing the beautiful view.
让员工可以进出苹果公司园区,而不会挡住美丽的风景。
Speaking of which, the landscaping at Apple Park is one of its most important features.
说到这个,苹果公司园区的树林美化是最具意义的特色之一。
Jobs loved the foliage work done on Stanford's campus, and he tracked down one of the arborists responsible, Dave Muffly, who oversaw the planting of 9,000 indigenous trees at Apple Park.
乔布斯喜欢斯坦福校园的植树,他找到一位当时的树木栽培师Dave Muffly,负责控管苹果公司园区里9,000棵的原产树木。
Handpicked not only for their appealing structure but also for their resistance to drought, which has only become more common.
亲手挑选不只是为了他们吸引人的建筑,也为了找到能够抵抗越来越频繁的干旱的植物。
The courtyard area consists mainly of apricot, olive, and apple orchards, plus an herb garden near the cafe.
庭园区主要是由杏树、橄榄、苹果园和餐厅旁的草本植物园组成。
But there's more than just foliage.
但不只有植树。
Apple added an artificial pond that, just like The Ring building, also happens to be a perfect circle.
苹果公司还盖了一个人工水池,就像圆环的建筑一样,也是一个完美的圆形。
There's also a rectangular field with a rainbow structure that actually serves as a stage for speakers or performances.
还有一个有着彩虹的建筑的矩形场地,是用来演讲或表演的舞台。
The stage was actually co-designed by Jonathan Ive and Foster and Partners, and it uses the same rainbow colors as the early Apple logo and features rounded arches that can be fitted with lighting equipment.
这个舞台是乔纳森·伊夫和福斯特建筑事务所共同设计的,彩虹的颜色跟早期苹果商标相同,并安装有照明设备的圆形拱门。
But it's important to point out that The Ring is just one of several buildings at Apple Park.
有一件事很重要,圆环只是苹果公司园区的其中一个建筑。
If you travel to the northwest area, which you can reach by using one of the gray Apple bicycles, you'll find a building that may look a bit out of place.
如果你到西北地区玩,你可以使用一辆灰色的苹果自行车到达该地区,就会发现一座可能看起来有点格格不入的建筑。
It's called the Glendenning Barn, and it wasn't part of Apple's original plans.
那叫做Glendenning谷仓,这其实不在苹果公司的原本计划内。
The barn was built in 1916 and happened to be on the land Apple purchased for their new headquarters.
这个谷仓建于1916年,恰好就在苹果公司购买新总部的土地上。
They wanted to demolish it completely, but it had already been declared a historical site in 2004 by the city of Cupertino.
虽然他们想完全拆掉它,但在2004年时,该建筑被库比蒂诺市宣布成历史遗迹。
So, after some discussion, Apple agreed to keep the barn and use it to store maintenance tools and other landscaping materials.
一番讨论过后,苹果方同意保留那个谷仓,并当成存放保养工具和其他园艺材料的地方。
Beside Glendenning Barn is a much larger building that was part of Apple's plans.
在Glendenning谷仓旁有一个大很多的建筑,那就在苹果公司的计划内了。
It's a 100,000-square-foot fitness and wellness center, complete with changing rooms, showers, laundry services, group workout rooms, and a two-story yoga room covered in stone ⏤ but not just any stone.
那是一个10,000平方英尺的体能健康中心,有更衣室、淋浴间、洗衣机、团体活动室和用石头作为外墙的两层瑜伽教室,但可不是随便的石头。
Jobs made sure it was sourced from a specific quarry in Kansas and carefully distressed to make it look like the stone from his favorite hotel in Yosemite.
乔布斯确定那是来自堪萨斯州采石场,并精心处理,让石头看起来就像他最喜欢的饭店——优美胜地。
Moving further south, you'll find the sports fields where workers can enjoy a game of basketball or tennis.
往南一点,你会看到员工在运动场打篮球或网球。
And even further south is the Apple Park Central Plant, which is attached to the southern parking garage.
再更往南一点就是苹果公司园区的中央厂房,紧邻着南边的停车场。
The Central Plant houses utility equipment like fuel cells, back-up generators, chillers, condenser water storage, hot water storage, an electrical substation, and water and fire pumps,
中央厂房存放像是燃料电池、备用发电机、冷却器、冷凝水储存器、热水储存器、变电站、水泵和消防泵等公用设备,
while the parking garage allows for an additional 9,000 spaces for workers, for a total of 14,200 parking spaces at Apple Park.
停车场可以提供额外9,000个停车位给员工,在苹果公司园区内共有14,200个停车区。
Heading east from the southern garage, you'll find my personal favorite building, the Steve Jobs Theater.
从南部的停车场往西走,你会找到我个人最爱的建筑——史蒂夫·乔布斯的剧院。
It's a circular building made up of curved glass panels, topped with the largest carbon-fiber roof in the world.
那是一个由弧形玻璃板建成的环状建筑,还有全球最大的碳纤维屋顶。
But long story short, the glass panels actually act as support beams for the roof, so no columns are necessary.
但还是长话短说,这个玻璃板其实是作为支撑屋顶的栋梁,所以不需要有额外的栋梁。
And if you're wondering where the actual theater is, it's all underground.
如果你好奇哪里才是剧院的话,其实是在地底下。
You can reach it by either taking the beautifully-crafted curved staircase or by walking into a glass elevator that slowly rotates as it descends, allowing it to have just one door instead of two.
你可以走精美设计的曲线楼梯或搭玻璃电梯抵达剧院,该电梯在下降时会缓慢旋转,使电梯门只一扇而不是两扇门。
The theater itself holds 921 people, about three times more than Apple's previous Town Hall, while still retaining an imitate feel.
剧院可以容纳921位观众,大概是之前苹果会议厅的三倍大,同时也保留了模仿的感觉。
And while much of the Steve Jobs Theater is underground, it was placed on the highest hillside in all of Apple Park as a symbolic gesture of respect to the man it was named after.
就算史蒂夫·乔布斯的剧院是在地底下,该建筑其实是盖在苹果公司园区最高的山坡上,作为对这位以他名字命名的人表达敬意的象征。
Heading northeast from the theater is the Visitor Center, which is the only part of Apple Park open to the public.
从剧院往东北方走是游客中心,那是苹果公司园区唯一开放给民众去的地方。
It's a two-story building with four main areas: An Apple store featuring exclusive merchandise like t-shirts, hats, tote bags, and postcards, a 2,300-square-foot cafe,
这个两层楼高的建筑有四个主区域:一家卖T恤、帽子、手提袋和明信片等独家商品的苹果商店、一家2,300平方英尺的咖啡馆、
an exhibition area that features a 3D model of Apple Park that visitors can explore in detail using augmented reality, and a rooftop terrace that overlooks the entire campus.
一个展示苹果公司园区的3D模型,让游客可以使用扩增实境进行详细探索,还有一个顶楼露台可以俯瞰整个园区。
The Visitor Center also has an underground parking garage, with almost 700 spaces.
游客中心也有一个地下停车场,大概有700个停车格。
Now, this five-billion-dollar headquarters has received its fair share of criticism for being too extravagant and its construction too perfectionist.
这个50亿打造的总部因为过于奢侈和建筑太过完美主义,导致收到相当多的批评。
But I think those words describe precisely the type of campus Steve Jobs wanted for Apple.
但我认为这些话确地描述出史蒂夫·乔布斯想要的苹果园区。
In the words of Tim Cook, "Steve's vision is reflected all around us at Apple Park."
蒂姆·库克说:“史蒂夫的梦想是让苹果园区围绕着我们。”
"He would have loved it here, in this place he dreamed up the home and inspiration for Apple's future innovations."
“他会喜欢这里的,这里是他的梦想苹果创新的未来家园和灵感泉源。”
一等座