回转寿司要凉凉了?“恶搞”连环爆,商家叫苦食客难安(讲解版)|E0208

回转寿司要凉凉了?“恶搞”连环爆,商家叫苦食客难安(讲解版)|E0208

00:00
07:45


▍原文

The phrase "sushi terrorism" emerged on Japanese social media after a video went viral showing a teenage boy covertly licking soy bottles on a sushi conveyor belt and putting them back.

The video, taken at a Sushiro diner in Gifu city, appears to have inspired copycats. On Twitter, Japanese users described the sabotage as "sickening" and expressed fears about eating at sushi train restaurants.

▍语言点 

1.  sushi terrorism 寿司恐怖主义;寿司恐袭
2. emerge /ɪˈmɜːrdʒ/ v. 开始为人所知,兴起(to begin to be known);(本节)爆出
3. go viral 疯传,刷屏
4. covertly /ˈkʌvətli/ adv. 隐蔽地,偷偷摸摸地(secretly)

5. copycat /ˈkɒpikæt/ n. (缺乏主见的)模仿者,好跟人学的人
· copycat products 山寨品
6. sabotage /ˈsæbətɑːʒ/ n. 暗中破坏、蓄意捣乱的行为
7. sickening /ˈsɪkənɪŋ/ adj. 恶心的,令人厌恶的(disgusting) 
8. sushi train 回转寿司 
· 近义表达:conveyor belt sushi, rotation sushi

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!