《神曲》之地狱篇
作者:但丁
第二十七章
这时,火焰已经寂然竖起,
不再说话,并获得和蔼的诗人
准许,离开了我们驻足之地。
另一朵火,正从它后面来臻,
移动时发出一种混乱的声响,
使我们向它的尖端注目凝神。
昔日,有人当西西里暴君的工匠,
用锉刀造了一头牛。牛的第一声
吼叫,是工匠的号啕。——他活该遭殃!
此后,牛以受刑者的声音鸣哼;
结果,该畜生虽然用铜来铸炼,
但是听起来却好像饱受折腾。
那朵火焰也如此:由于起先
找不到出口,也没有孔道外通,
哀号乃变成了火焰的语言。
这些哀号向上面升起,途中
受舌头摇曳;不过当哀号到达
火焰的顶端,并同样把它摇动,
我们就听见它说:“啊,我有话
跟你讲。你刚才言谈,是用伦巴第语,
说:“不留你了;现在你走吧。”
我也许迟了些,未能及时来趋。
但不要恼怒;留下来跟我谈谈。
你看,我虽然被焚,也没有怒绪。
我带来的罪愆,都在意大利罹li2犯。
如果你刚从那个可爱的国土
堕进这个盲塞世界的黑暗,
告诉我,罗马亚人在动武呢,还是偃武?
因为,我老家就在那里的群岑cen2,
夹于乌尔比诺和发放特韦雷的高谷。”
我正在弯身,倾听得聚精会神,
老师在旁触了触我的腰胯,
说:“你也讲话呀;他是意大利人。”
由于我早有答复,听了他的话,
就不再迟疑,马上启口这样说:
“嘿,在下面匿藏的灵魂哪,
在你的罗马亚,各暴君的心摆不脱
战祸,那始终不歇的劫灾。
不过我走时,见不到公开的战火。
拉温纳像过去一般:多年来,
坡伦塔的苍鹰仍在上面展翼,
并且以羽翰把切尔维亚覆盖。
那座城池,击溃了长时间的围袭,
把法国人化为一堆血肉;
现在正由绿色的利爪荫庇。
此外,维鲁克奥的老少恶狗,
曾经一度把蒙坦亚戕贼整治,
仍然如常用利牙尝着甜头。
拉莫内、三特尔诺两河的城池,
仍由幼狮在白色的兽穴里摆弄。
幼狮的党派,变换如冬夏四时。
另一座城池,有萨维奥河浴着垣墉,
位于平原地带和高山之间;
居民的生活,依违于暴政和自由中。
好了,你是谁呢?请为我们明言,
像我之待你,毫无吝啬之态,
好使你世上的名字继续荣显。”
火焰以惯常的方式咆哮起来;
须臾,再把火舌来回摇晃,
然后把这样的信息呼出火外:
“要是我认为听我答复的一方
是个会重返阳间世界的人,
这朵火焰就不会继续晃荡。
不过,这个深渊如果像传闻
所说,从未有返回人世的生灵,
就回答你吧。——我不必怕恶名玷身。
任方济各会修士前,我当过兵。
然后束上僧袍,立心去赎罪;
在全部愿望将成事实的俄顷,
遭大神父破坏——他该去见鬼!
他呀,使我重犯过去的愆尤。
其手法和目的吗?请听我述说原委。
当我的形相仍是凡间的血肉,
承受着母亲所赋,我的言行
并不像狮子,却跟狐狸相侔mou2.
种种计谋以及秘密的行径,
我都曾实践过,而且全部通晓,
结果天下都回荡着我的令名。
活到某一个阶段,人人都要
落帆,把桅上的绳索收起。
当我见自己和这一阶段相交,
往昔的各种乐事就叫我膈臆。
于是我认罪、忏悔,并幡然改途——、
哎哟!这样的行动本该得体。
新法利赛人的那个独夫,
鏖战于拉特兰附近的地方。
敌对者不是撒拉逊人,也不是犹太族:
他的大敌,都是信基督的儿郎。
这些人,都不是攻掠阿卡之辈;
也没有到过苏丹的土地去经商。
而他,却没有顾及自己的高位
和圣职。我的衣带,一向都能
使佩者消瘦;但是他没有理会。
当年,君士坦丁为医治淋风,
到索拉克特山把西尔维斯特寻索。
这个人,也这样找我做他的医生,
使他的身体复原自傲慢之火。
他征求我的意见。我缄默不语,
因为他的话仿佛是醉汉的胡说。
之后,他又说:“别让你的心疑虑;
我现在就赦免你。你教我良方,
把佩涅斯特里诺掷到地上去。
你知道啦,我有能力把天堂
关上、打开,因为,我执掌的
两把钥匙,前任没有放在心上。'
接着,他以大条道理把我驱策,
使我觉得,缄默比说话更糟;
于是说:“老爷呀,我要犯的罪恶,
既然有你去替我涤濯洗淘,
那么,慷慨的承诺不放在心怀,
你就会高据座上,把敌人打倒。'
之后,我不过刚死,方济就来
找我。可是,却有一个黑天使
对他说:“别犯我,不要把他夹带;
他要到下面去,跟我的奴才栖迟,
因为他出过坏主意,教人去行骗,
令我一直把他的头发紧执。
不忏悔的人不能够获得赦免;
悔改和犯罪,也不能共存于须臾。
这两种行为对立,不可以并兼。'
然后,他抓住了我,说:“也许
你没想到,我是个逻辑家吧?
哎哟!我听了,不禁无限惊惧。
他带我去见米诺斯。米诺斯一搭
尾巴,把它在粗硬的背上盘绕,
缠结成八个圈,再勃然大怒地咬它。
然后说:“这坏蛋,该受盗火焚烧。”
因此,我就在你所见的地方遇难,
穿起这样的衣服抱恨奔跑。”
阴魂把上述的一番话说完,
火焰就愀qiao3然离开,怀着悲情,
一边飘,一边把火舌摇晃扭缠。
我和导师两个人继续前行,
走过了石脊,直达下一道拱桥。
拱桥越沟而去。沟中的亡灵
因离间而获罪,债项在沟中缴交。
以上内容来自专辑