《神曲》之地狱篇
作者:但丁
第二十五章
盗贼把上述的一番话说完,
就举起双手,做出肏cao4人的姿势,
并喊道:“拿呀,瘟神,我向你奉还!
刹那间,毒蛇和我成了相知;
因为有一条,闻言就缠住他的
脖子,仿佛说:“不准你再动唇齿;”
另一条,则绕他双臂,再把他捆扼e4,
然后以蛇身把他的前面紧钉,
结果他的双手完全受掣che4.
啊,皮斯托亚,皮斯托亚,你怎么不令
自己焚成灰烬,以了结此生?
你呀,比自己的后裔还要邪佞ning4.
我走遍地狱所有的冥圈,都未曾
见幽灵这样嚣张地对待上帝;
忒拜的坠城人也没有这么强横。
阴魂不再言语,就已经逃逸。
之后,我看见一个暴怒的人马怪
叫喊着冲来:“在哪里?那恶汉在哪里?”
他的臀部到人形开始的一带,
缠满了蛇。若论蛇的数目,
相信沼泽区也不能成为同侪chai2.
在人马怪颈项后面的背部,
伏着一条龙,正作出展翅之姿。
谁碰到它,都会遭到焚戮。
我的老师对我说:“那是卡科斯,
以前曾经在阿芬丁山的石洞中
汇血成湖,而且不止一次。
他走的道路,跟兄弟所走的不同。
因为他偷过东西,手法险恶,
把附近的一大群牲畜往洞里送。
为此,他的邪行在赫拉克勒斯的
棒下了结。那英雄揍了他大约
一百下;他能够感受的却不到一折。”
维吉尔说话时,人马怪已经疾掠
而过;三个幽灵也到了脚底。
但是,我和导师都没有发觉。
听到他们大喊“你们是谁”才为意。
于是,我们让话题骤停于中途,
只顾凝神窥觇chān幽灵的底细。
我并不认识他们,但是,正如
常见的巧合,其中一人刚要
在这时提起另一个同伴,要说出
他的名字:“巉法在哪里驻脚?”
我闻言,为了请导师继续凝神
听下去,就把手指在颏ke1鼻前上翘。
读者呀,此刻,要是你怀疑,不肯
相信我所说,也不会令人惊奇;
我亲自目睹,也不愿信以为真。
我正在盱衡着向这些幽灵睥睨pi4ni4,
哎呀,一条六脚蛇,在其中一人的
面前射起,把他整个人紧系。
那条蛇,用中爪把他的大肚皮紧扼,
前爪把他的两只手臂擒拿,
然后用利齿噬他脸庞的两侧,
两只后爪在他的两股垂搭,
尾巴在他的两股之间穿绕,
再向后面伸上了他的腰胯。
常春藤在树上扎根,把树干紧抱,
也绝不像这可怕的畜生以肢体
纠缠阴魂的肢体时那么坚牢。
然后,两者热蜡般融在一起,
身上原来的颜色也彼此混合,
结果都失去了原来的形迹;
就像凑向火焰前的纸张,白色的
部分渐渐消失,一斑焦黄
在上面蔓延,还没有变成黑色。
其余两人,一边观望一边嚷:
“阿耶洛呀,你的变化竟至于斯!
你看,你现在已经不单不双。”
这时,两个头已经分不出彼此;
在我们眼前,两张容颜混在
一张,都失去了原来的样子。
四臂肿成了两臂,再也分不开;
大腿和小腿,以及胸膛、腹肚
全部变成了见所未见的形骸。
原来的每种颜貌都被删除;
那扭曲的形状两者都像,两者
都不像。就这样,它在移动、缓步。
一条蜥蜴,在三伏天遭到酷热的
鞭答,就会跳跃于树篱之间,
跃过路面时就会疾如电掣;
一条细小的蛇,也这样出现,
飞扑向另外两个人的肚皮;
青黑如胡椒子的蛇身燃烧着火焰。
小蛇钉住了其中一人的肚脐——
人身的养料最先由这里输播——
然后跌在他面前,摊直了身体。
被钉者凝望着小蛇,什么都不说,
只是打着呵欠,木立在一边,
仿佛被睡意或发热病侵qin4迫po1.
阴魂和蛇彼此向对方注目间,
浓烟从阴魂的伤口和蛇的嘴巴
猛烈地外涌,然后相混相连。
现在,卢卡努斯也要缄口哇——
别再说萨贝路斯、纳西迪乌斯的惨况。
现在,请他细听下面的话。
讲卡德摩斯、阿蕾图莎的奥维德也别声张。
他虽在诗中变男的为毒蛇,变女的
为溪流,我并不会把他放在心上;
物性相对时,他从来不能使二者
改变,使二者与原来的状态相违,
让物质如此迅速地交换融和。
毒蛇和阴魂依次序彼唱此随:
毒蛇把尾部像叉儿般分成两边;
受伤的阴魂则把脚印收回,
两边的腿部和股部自动相连;
转眼之间,两腿和两股相接处,
再没有一点痕迹向人展现。
那条分叉的尾巴,变成了腿股
在另一边失去的形状。尾巴的皮
变软;腿股的皮则增加了硬度。
我看见畜生的两只短足一起
延长,阴魂的双臂向腋间缩小,
延长和缩小的速度互成正比。
然后,蛇的后足彼此缠缭,
成为男子身上要隐藏的是非根;
那个可怜鬼的阴部则长出了双脚。
这时候,烟雾用一种新的彩氛
把两者笼起来,在蛇的身上生发
长毛,在阴魂的身上脱毛除鬓;
一个起立,一个向地上跌趴;
可是两者都没有把邪灯移开,
仍在灯下让嘴脸变换转化。
起立者把嘴脸拉向颞nie4颥ru2一带;
物质舒张,满足了脸形所需,
就成为耳朵,从平滑的双颊伸出来。
没有后移的部分在原处停聚,
以多出的物质把鼻子添在脸上,
并且按需要使两唇变得厚腴。
俯伏者则把口鼻推向前方,
并且把两只耳朵拉入脑袋里,
像蜗牛的触角向壳里退藏。
舌头呢,本来完整而又可以
讲话的,就一裂为二;在另一边,
裂开的,则合二为一。然后雾息,
那个亡魂已经在刹那间
变成了畜生,在谷中嘶嘶地逃窜。
另一个则讲着话在后面吐口涎xian2;
接着,把新生的双肩一转,
对另一人说:“我要波索沿这条路
匍匐着遁走;——这动作我刚刚做完。”
就这样,我目睹第七囊的压舱物
变化换形。我落笔有错,也请
包涵——那是题材太新的缘故。
我的眼睛,尽管不十分清明,
神智尽管眩然遭受了干扰,
可是他们仍不能秘密潜行;
我还是了然看见了跛子普奇奥。
首先到这里的三个友朋之中,
只有他一个没有改形换貌。
另一个呢,噶ga2维雷,你仍为他哀恸。
以上内容来自专辑