> China to resume passport, visa issuance from Jan. 8, 2023
国家移民管理局:2023年1月8日起有序恢复审批出国旅游护照
China will optimize immigration administration policies and measures starting from Jan. 8, 2023 in compliance with the country's downgraded COVID-19 response measures.
自2023年1月8日起,国家移民管理局将积极适应疫情防控新阶段新形势新要求,优化移民管理政策和措施。
The National Immigration Administration issued a notice on Tuesday, saying that the optimized policies and measures include the resumption of accepting and approval of Chinese citizens' applications for ordinary passports for the purposes of tourism and visiting friends abroad starting from the date.
国家移民管理局12月27日发布公告,自2023年1月8日起优化移民管理政策措施,有序恢复受理审批中国公民因出国旅游、访友申请普通护照。
The administration will also resume the processing of endorsements for Chinese mainland residents to visit the Hong Kong Special Administrative Region for tourism and business purposes, as well as the issuance of exit-and-entry permits of the People's Republic of China and exit-and-entry permits for border control areas, the notice said.
国家移民管理局还将恢复办理内地居民旅游、商务赴港签注;恢复签发中华人民共和国出入境通行证,恢复签发边境地区出入境通行证等。
Services related to the application for ordinary visas, stay permits, and residence permits by foreigners will be resumed, the notice said, adding that expedited procedures may be applied for in case of urgent need.
国家移民管理局将恢复受理审批外国人申请普通签证延期、换发、补发,停留证件签发、换发、补发,居留证件签发、延期、换发、补发;申请人确有紧急需求的,可循加急程序办理。
The resumed services will also include the issuance of port visas, the implementation of the 24/72/144-hour visa-free transit policy, and the issuance of temporary entry permits, according to the notice.
恢复口岸签证签发,恢复执行24/72/144小时过境免签政策,依法签发临时入境许可。
重点词汇:
endorsement
英/ɪnˈdɔːsmənt/ 美/ɪnˈdɔːrsmənt/
n.背书,票据签字;(驾驶执照上的)违章记录;(说明不予理赔或变更细节的)保险单附加条款;赞同,支持;(为某产品或服务所做的)宣传,代言
>Scientists Confirm You Can Communicate With Your Cat by Blinking Very Slowly
高冷猫猫不爱搭理你?学习一下猫咪的交流方式吧!
Cats have a bit of a reputation for standoffishness, especially compared with dogs. But if you find your feline friend is a little hard to bond with, maybe you're just not speaking their language.
很多养猫人都觉得,要想讨好自家的“猫主子”要费一番劲。和狗狗相比,猫咪“高冷”、不爱搭理人的形象在网络上更是深入人心。
Research shows that it's actually not so difficult. You just need to smile at them more. Not smile in the human way, by baring your teeth, but the cat way: by narrowing your eyes and blinking slowly.
或许是你用错了方法。研究表明,要想和猫互动沟通,你需要多对它们笑一笑。但这可不是我们人类寻常的咧嘴笑,而是要像猫一样,微眯着眼,然后缓慢眨一眨。
If you've spent any time around cats, you've probably seen their "partially closed eyes" facial expression, accompanied by slow blinking. It's similar to how human eyes narrow when smiling, and usually occurs when cat is relaxed and content. The expression is interpreted as a kind of cat smile.
如果你和猫一起相处过,就不难发现它们时常半闭双眼,然后缓慢地眨眼。和人类会笑眯了眼一样,猫在放松和满足的时候,也会做出这个动作。这个动作被认为是“猫咪的微笑”。
In a study published in 2020, scientists observed cat-human interactions, and were able to confirm that this act of blinking slowly makes cats – both familiar and unfamiliar animals – approach and be receptive to humans.
在2020年的一项研究中,科学家们观察了人与猫之间的互动,证实了缓慢眨眼这一动作能够让猫亲近并接受人类,无论二者之前是否接触过。
"As someone who has both studied animal behavior and is a cat owner, it's great to be able to show that cats and humans can communicate in this way," psychologist Karen McComb of the University of Sussex in the UK explained when the results of the study were published.
来自英国萨塞克斯大学的心理学家凯伦·麦库姆发表研究结果时说:“作为一个既研究动物又养过猫的人来说,很高兴能够证明猫和人类可以通过这种方式进行沟通。”
Jackson Galaxy, cat behavior expert, says there are some pretty strong feelings behind the cat slow blink. He calls it the "I Love You Blink." Galaxy says the cat slow blink is when cats and people are wholly opening up to one another in sharing affection because when the cat closes his eyes he is allowing himself to be vulnerable to his person.
猫行为专家杰克森·盖勒克西表示,猫缓慢眨眼的背后,蕴含着十分强烈的情感,他将其称为“表达爱意的眨眼”。盖勒克西说,当猫咪和人类都全身心地接受对方,表现出喜爱时,猫就会缓慢地眨眼。如果猫闭上眼睛,就意味着它对面前的人毫无防备之心。
In the first experiment, owners slow-blinked at 21 cats from 14 different households. Once the cat was settled and comfy in one spot in their home environment, the owners were instructed to sit about a meter away and slow-blink when the cat was looking at them. The second experiment included 24 cats from eight different households. This time, it wasn't the owners doing the blinking but the researchers, who'd had no prior contact with the cat.
14个家庭参与了第一组实验,共计有21只猫。猫咪们在家里的固定地点放松下来,紧接着,猫主人被要求站在距离猫1米远的位置,与其对视并缓慢眨眼。第二项实验则包括了来自8个家庭的24只猫。但这一次,对猫眨眼的不是其主人,而是与猫完全陌生的研究人员。
They found that not only were the cats more likely to blink back, but that they were more likely to approach the human's hand after the human had blinked. "This study is the first to experimentally investigate the role of slow blinking in cat-human communication," McComb said.
他们发现,面对人类的眨眼,猫咪们不但通过慢眨眼进行回复,而且更愿意靠近他们伸出的手。麦库姆说:“这项研究首次通过实验证明了缓慢眨眼在人与猫交流中的作用。”
Dr Tasmin Humphrey, the animal behaviour scientist at the University of Sussex, said: "Understanding positive ways in which cats and humans interact can enhance public understanding of cats, improve feline welfare, and tell us more about the socio-cognitive abilities of this under-studied species." "Our findings could potentially be used to assess the welfare of cats in a variety of settings, including veterinary practices and shelters."
萨塞克斯大学心理学家塔斯明·汉弗莱博士说:“了解猫与人之间的积极交流方式可以增进公众对猫的了解,改善猫的福利。对于猫这个物种的研究还尚显不足,我们能够通过这个方式了解更多猫的社会认知能力。” “我们的发现可用于评估猫在各种环境中的福利,其中包括兽医诊所和收容所。”
重点词汇:
veterinary
英/ˈvetnri/ 美/ˈvetərəneri/
adj.兽医的
n.<旧>兽医
求关注
打卡
这广告也太多了吧
打卡
打卡
打卡852
嗓音不太好
打卡
打卡✨