凯特王妃 | 第一个没有女王的圣诞节

凯特王妃 | 第一个没有女王的圣诞节

00:00
01:04

This Christmas will be our first without Her late Majesty Queen Elizabeth.

今年是我们第一次无法和伊丽莎白女王共度的圣诞节。


Her Majesty held Christmas close to her heart as a time that brought people together and reminded us of the importance of faith, friendship and family and to show empathy and compassion.

女王陛下非常珍视圣诞节,因为圣诞节让人们聚在一起,提醒我们信仰、友谊和家庭的重要性,并表现出同理心和同情心。


This year, we've invited hundreds of inspiring individuals to the service.

今年,我们邀请了数百名鼓舞人心的人士参加圣诞颂歌音乐会。


Those who showcase the power of connectedness and community values, allowing us to continue Her Majesty's tradition of recognizing and thanking those who have gone above and beyond to support others.

这些展示了归属感和社区价值观力量的人,使我们能够延续女王陛下的传统,表扬和感谢那些超越自我,竭尽全力支持他人的人。


Her Majesty leaves with us an incredible legacy and one that has deeply inspired many of us.

女王陛下为我们留下了一份难以估量的遗产,它深深地激励了我们许多人。


This year's Carol service is dedicated to her and to all those who are sadly no longer with us.

今年的颂歌仪式是献给她和所有那些不幸离开我们的人。


So whilst Christmas will feel very different this year, we can still remember the memories and traditions we shared. Take time to slow down and celebrate with family and friends with the wonderful things that make Christmas so special.

虽然今年的圣诞节会感觉和以往非常不同,但仍要记住我们共同的记忆和传统。花点时间放慢脚步,与家人和朋友一起庆祝所有使圣诞节如此美好特别的事物。



以上内容来自专辑
用户评论
  • 笑fun天

    faith, friendship and family are important for us.