北斋- 安妮·卡森-叶点解&五仁老师朗读-20221227

北斋- 安妮·卡森-叶点解&五仁老师朗读-20221227

00:00
01:31

北斋

愤怒是一把苦锁。

但你能打开它。


八十三岁的北斋

说道,

该画狮子了。


每天早晨

直到219天后


死去

他画

一头狮子。


风从西北突然吹来。


狮子们摇摆着

跃下

松树的


树冠

落在


积雪的路上

或撞到

一起


在他的茅屋上方,

它们白色的爪子


一路

抓伤星辰。


我继续画着

希望得到

平静的一天,


北斋说道,

当它们砰然而过。


作者 / [加拿大] 安妮·卡森

翻译 / 少况 



Hokusai 


Anger is a bitter lock.

But you can turn it.


Hokusai aged 83

said,

Time to do my lions.


Every morning

until he died


219 days later

he made

a lion.


Wind came gusting from the northwest.


Lions swayed

and leapt

from the crests


of the pine trees

onto


the snowy road

or crashed

together


over his hut,

their white paws

mauling stars

on the way down.


I continue to draw

hoping for

a peaceful day,


said Hokusai

as they thudded past.


by Anne Carson




以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!