英语新闻|考研设阳性考场!三部门明确

英语新闻|考研设阳性考场!三部门明确

00:00
02:07

英语新闻|考研设阳性考场!三部门明确


Recently, the Ministry of Education, the National Health Commission and the National Disease Control and Prevention Administration made special arrangements for the 2023 National Postgraduate Entrance examination team in regard to issues of epidemic prevention, and answered questions from journalists.

近日,教育部、国家卫健委、国家疾控局对2023年全国硕士研究生招生考试组考防疫工作进行了专项部署,并就有关问题回答了记者提问。

All entrants and monitors for the upcoming National Postgraduate Entrance Exam are required to take a nucleic acid test, according to a release from the Ministry of Education on Wednesday.

根据教育部周三(12月14日)发布的考试安排,所有要参加考研的考生和监考者都必须进行核酸检测。

Issued by the Ministry of Education, National Health Commission and the National Administration of Disease Prevention and Control, the release mandated local authorities to set up separate test centers for participants who test positive and emergency test centers for those with abnormal temperatures and other severe symptoms.

教育部、国家卫健委、国家疾控局发布的考研防疫工作部署中表示,应按照“一类一策”组考模式,分类设置考场考点,切实保障各类考生和考试工作人员身体健康和生命安全。对于阳性等特殊考生,由属地自行制定赴考等保障措施并组织实施。全力实现各类考生“应考尽考”。

Utmost efforts are to be made to ensure all entrants are able to take the exam, ensure their safety, and that the exam takes place as scheduled between Dec 24 to 26.

应尽最大努力确保所有考生都能参加考试,确保他们的安全,并确保考试如期在12 月 24 日至 26 日之间举行。

Entrants should wear masks before entering test centers and are advised to keep them on during the exam. Each test center will be equipped with masks, hand sanitizer and at least one medical worker. 

考生在进入考场前应戴上口罩,并建议在考试期间佩戴口罩。每个考场将配备口罩、洗手液和至少一名医务人员。

Proper ventilation and disinfection should be conducted before and after each exam and local authorities can take extra precautions to minimize the risk of infection.

每次考试前后都应进行适当的通风和消毒,地方可以采取额外的预防措施,以尽量减少感染的风险。

All test centers will be equipped with wireless signal shielding equipment to prevent cheating. All entrants are required to undergo identity and safety checks to prevent any communication equipment entering test centers.

所有考点都会配备无线信号屏蔽设备,防止作弊。所有考生都必须接受身份和安全检查,以防止任何通讯设备进入考场。

Local education authorities will work with public security and market regulation authorities to crack down on the sale of devices for cheating and organized cheating, the release added.

各地教育主管部门将联合公安、市场监管等部门,严厉打击销售作弊器具和有组织作弊行为。




Ventilation

英[ˌventɪˈleɪʃn];美[ˌventɪˈleɪʃ(ə)n]

n. 通风,通风系统

sanitizer

英[ˈsænɪtaɪzə(r)];美[ˈsænəˌtaɪzər]

n. 消毒液

entrant

 英[ˈentrənt];美[ˈentrənt]

n. 参赛者,考生


以上内容来自专辑
用户评论
  • 乔木木的木哥

    day12

  • MTI文森特

    人性化

  • 衷援

    学习了sanitizer

  • 去你想去的地方冲啊

    加油啊

  • 舒文T_T

    一等座

  • puff的奶油

    打卡打卡!

  • 于早兰

    打卡

  • jeannie_珍妮

    打卡

  • 去你想去的地方冲啊

    家庭啊