11.21早读 | 一片树林里分出两条路,而我选择了人迹更少的一条

11.21早读 | 一片树林里分出两条路,而我选择了人迹更少的一条

00:00
14:44


今天是Gwen陪你早读的第 2553 天哦!


听前想一想:用英语怎么说?

1. 理论和实践有时候并不相符。

2. 有影响;产生差别

3. 不会有任何改变


11.21 早读原文

Two roads diverged in a wood, and I—

I took the one less traveled by,

and that has made all the difference.

英音讲解01:10,美音讲解05:20,词汇讲解09:03

BGM:Claude Choe - Faint Memory


TODAY

今日早读


说得漂亮


*点击图片可放大

音标符号来自权威词典| Longman Dictionary

今日发音练习重点

1.road 区分和“肉的”的发音;

2. wood 非“屋的”。

言之有物

1. Two roads diverged in a wood

diverge 分叉 叉开 偏离


分叉

The two paths diverge here.

两条路从这里分叉


偏离

Needless to say, theory and practice sometimes diverged.

不用说,理论和实践有时候并不相符


2. I took the one less traveled by


take-选择 可替换:chose/picked

被更少走过→人迹更少


3. And that has made all the difference.

make a/the difference 有影响;产生差别


Whatever she did, it made no difference.

不管她说什么,都不会有任何改变


Having a good teacher has madeallthe difference for Robin (=had an important influence 有重要影响).

好的老师对Robin来说影响重大


...and what I've found is that a change of perspective can make all the difference.

我发现换个角度看问题能让一切变得不同

图片源自《女子监狱》


You see, it's the attention to detail that makes all the difference.

看到了吧,不同之处就在于对细节的把握。

图片源自《无耻之徒》

活学活用

请用make all the difference 随意造句



向上滑动阅览

The Road Not Taken

—— Robert Frost

Two roads diverged in a yellow wood,

And sorry I could not travel both

And be one traveler, long I stood

And looked down one as far as I could

To where it bent in the undergrowth;

Then took the other, as just as fair,

And having perhaps the better claim,

Because it was grassy and wanted wear;

Though as for that the passing there

Had worn them really about the same,

And both that morning equally lay

In leaves no step had trodden black.

Oh, I kept the first for another day!

Yet knowing how way leads on to way,

I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh

Somewhere ages and ages hence:

Two roads diverged in a wood,and I—

I took the one less traveled by,

And that has made all the difference.


未选择的路

(罗伯特·弗罗斯特)

黄色的树林里分出两条路

可惜我不能同时去涉足

我在那路口久久伫立

我向着一条路极目望去

直到它消失在丛林深处

但我却选择了另外一条路

它荒草萋萋,十分幽寂

显得更诱人,更美丽

虽然在这条小路上

很少留下旅人的足迹

那天清晨落叶满地

两条路都未经脚印污染

呵,留下一条路等改日再见

但我知道路径延绵无尽头

恐怕我难以再回返

也许多少年后在某个地方,

我将轻声叹息将往事回顾:

一片树林里分出两条路——

而我选择了人迹更少的一条,

从此决定了我一生的道路。





SCREENSHOT

早读截图



公众号.jpg

覆盖千万英语学习需求者

免费早读 | 听写 | 阅读 | 翻译 | 社群 | 方法论 |

干货满满

A little effort every day, you will make a big difference.





以上内容来自专辑
用户评论
  • 1363916clql

    为老师优秀教授点赞👍👍👍👍

  • 惠姬Yowenmy

    11.21 早读原文 Two roads diverged in a wood, and I— I took the one less traveled by, and that has made all the difference.

  • 听友125606189

    Every people has a friend, and every people has a enemy.

  • 听友125606189

    Learning English from Teacher Gwen every day has made all the difference for me.