应帝王(九)先秦•庄子
无为名尸(62),无为谋府(63),无为事任(64),无为知主(65)。体尽无穷(66),而游无朕(67)。尽其所受乎天而无见得,亦虚而已!至人之用心若镜,不将不迎(68),应而不藏(69),故能胜物而不伤。
南海之帝为儵shū (70),北海之帝为忽,中央之帝为浑沌。儵与忽时相与遇于浑沌之地,浑沌待之甚善。儵与忽谋报浑沌之德,曰:“人皆有七窍以视听食息(71),此独无有,尝试凿之。”日凿一窍,七日而浑沌死。
注释:
(62)名尸:名誉之主,谓囿于名誉。成玄英 疏:“尸,主也。身尚忘遗,名将安寄?故无复为名誉之主也。”
(63)谋府:指谋虑所从出之处。成玄英 疏:“虚淡无心,忘怀任物,故无复运为谋虑於灵府耳。”
(64)事任:犹言承担职务。 郭象 注:“付物使各自任。” 然物可任事乎?吾于此甚惑,待高人指点。无为事任,则何以立世乎?何以养亲?人可无情乎?
(65)知主:智慧的主宰,出主意的人。
(66)体尽无穷:潜心地体验真源而且永不休止。
(67)朕:我。中国秦始皇时起专用作皇帝自称,秦始皇之前普通人也可称朕。
(68)不将不逆:未甚明也。
(69)应而不藏:应者,指照镜子,原本地反映事物本来的面目。
(70)儵(shū):同“倏”。倏忽:迅疾貌。
(71)视听食息:看,听,吃,呼吸。
译文:
不要成为名誉的寄托,不要成为谋略的场所;不要成为世事的负担,不要成为智慧的主宰。潜心地体验真源而且永不休止,自由自在地游乐而不留下踪迹;任其所能禀承自然,从不表露也从不自得,也就心境清虚淡泊而无所求罢了。修养高尚的“至人”心思就象一面镜子,对于外物是来者即照去者不留,应合事物本身从不有所隐藏,所以能够反映外物而又不因此损心劳神。
南海的大帝名叫儵,北海的大帝名叫忽,中央的大帝叫浑沌。儵与忽常常相会于浑沌之处,浑沌款待他们十分丰盛,儵和忽在一起商量报答浑沌的深厚情谊,说:“人人都有眼耳口鼻七个窍孔用来视、听、吃的呼吸,唯独浑沌没有,我们试着为他凿开七窍。”他们每天凿出一个孔窍,凿了七天浑沌也就死去了。
以上内容来自专辑
好内容
晓霞诵经典 回复 @贾载明: 谢谢🙏