应帝王(三)先秦•庄子

应帝王(三)先秦•庄子

00:00
01:16
应帝王(三)先秦•庄子

天根(16)游于殷阳(17),至蓼liǎo水(18)之上,适遭无名人而问焉,曰:“请问为天下。”无名人曰:“去!汝鄙人也,何问之不豫(19)也!予方将与造物者为人,厌则又乘夫莽眇miǎo (20)之鸟,以出六极之外,而游无何有之乡,以处圹 之野。汝又何为以治天下感予之心为?”又复问,无名人曰:“汝游心于淡,合气于漠,顺物自然而无容私焉,而天下治矣。”

注释:
(16)天根:崔曰“人姓名也”。
(17)殷阳:殷山之阳。一说殷阳乃地名。
(18)蓼(liǎo)水:川名,未可实考也。
(19)豫:欢喜,快乐,安闲,舒适。
(20)莽眇(miǎo):成玄英 疏:“莽眇,深远之谓。”

译文:
天根闲游殷山的南面,来到蓼水河边,正巧遇上无名人而向他求教,说:“请问治理天下之事。”无名人说:“走开,你这个见识浅薄的人,怎么一张口就让人不愉快!我正打算跟造物者结成伴侣,厌烦时便又乘坐那状如飞鸟的清虚之气,超脱于‘六极’之外,而生活在什么也不存在的地方,居处于旷达无垠的环境。你又怎么能用梦呓般的所谓治理天下的话语来撼动我的心思呢?”天根又再次提问。无名人说:“你应处于保持本性、无所修饰的心境,交合形气于清静无为的方域,顺应事物的自然而没有半点儿个人的偏私,天下也就得到治理。”
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!