打卡抽奖:1.订阅本专辑,2.坚持在每期音频下方评论打卡,每月抽取3名赠送国家地理世界建筑3D正版拼图!
第二期打卡抽奖挑战时间:9.16-10.15
免费订阅:每周一到周五8:00更新,纯正美音磨耳朵!
Museum Marks Rosetta Stone’s Role in Understanding Hieroglyphs
大英博物馆馆藏罗塞塔石碑对解读象形文字有重要意义
The Rosetta Stone is the star of a new show opening Thursday at the British Museum in London. The exhibition opening marks the 200th year since the mystery around the ancient carvings on the stone was solved.
The British Museum is under increasing pressure to give the stone back to Egypt. Thousands of archeologists and supporters there again demanded its return just last week.
French troops found the stone in the walls of an Egyptian fort in 1799, near Rosetta, a town about 55 kilometers from Alexandria. They gave it to British forces as part of a surrender agreement. The British Museum has held it since 1802.
The stone dates back about 2,400 years. It contains the same writing in three languages: hieroglyphs, an ancient Egyptian language called Demotic and ancient Greek.
When it was discovered, nobody knew how to read hieroglyphs.
Thomas Young of Britain and then Jean-Francois Champollion of France decoded their meaning in 1822. They found that the writing came from clergy to mark the reign of the Egyptian king Ptolemy V.
More importantly, the writing on the stone was an important clue that helped experts learned to read Egyptian hieroglyphs, a writing system that used pictures and symbols.
"We decided because the Rosetta Stone was such an important key to that decipherment that we will do this properly: with an exhibition that also features our star objects," said Ilona Regulski, head of Egyptian written culture at the museum. "It's a wonderful moment to celebrate," she added.
Yet the exhibition is under dispute.
Egyptian archaeologist and former antiquities minister Zahi Hawass recently called for the return of the stone and other foreign-held treasures he called "stolen."
The British Museum told AFP that Egypt has never made an official request for the Rosetta Stone's return. Regulski called the stone a "universal object" and said "it doesn't really matter where it is, as long as it's available to people."
The exhibition Hieroglyphs: Unlocking Ancient Egypt will run through February 19 of next year. It explores how hieroglyphs disappeared after Egyptians developed other forms of writing.
Museum director Hartwig Fischer said, "For the first time in 3,000 years Ancient Egyptians spoke directly to us."
I'm Caty Weaver.
Hai Do adapted this story for Learning English based on reporting from Agence France-Presse and British Museum.
Words in This Story
decode - v. to understand the true or hidden meaning 破译,译解(密码信息)
reign - n. the period of time during which a king, queen, etc... is the ruler (君主)在位时期,统治时期
decipherment - n. act of finding hidden or true meaning 解读;翻译;[通信] 解密
properly - adv. in a way that is acceptable 正确地,适当地
谢谢宝贝老公,我喜欢听英语,我不烦,虽然我听不太懂,但是我心情愉悦。
2022年10月16日 十月打卡 累计45
2022年10月15日 十月打卡 累计44
10月16日第三天打卡!
打卡
已打卡。
打卡
打卡
2022年10月17日 十月打卡 累计46
象形文字