I'm lucky to have lived through several eras of the ongoing revolution in computing.
很幸运,我亲眼见证了计算机革命的几个时代。
I think you could argue that revolution is a bigger force shaping our world now than it ever has been.
我想,你完全可以说革命是一股比以往任何时候都更强大的力量,正在塑造我们的世界。
Each era of the computing revolution has been defined by boundaries and constraints.
计算革命的每一个时代都由边界和限制定义。
We overcome the constraints and push past the boundaries and we then forget the boundaries existed as we accelerate breakthroughs on the path to ubiquity.
我们打破了限制,扩大了边界,然后在加速计算机推广的过程中,就忘了边界的存在。
The great author and futurist Arthur C. Clarke's Profiles of the Future contains a quote that I think embodies the spirit of exploration and discovery perfectly:
伟大的作家和未来学家亚瑟·查尔斯·克拉克的《未来的轮廓》中引用了一句话,我认为它完美地体现了探索和发现的精神:
"The only way of finding the limits of the possible is by going beyond them into the impossible".
"发现可能性的极限的唯一方式,是超越它们,触及不可能。"
There are a number of big-picture developments that are going to change how we all approach technology in the future.
许多重大发展将改变我们未来处理技术的方式。
The end of Moore's law, the explosion of data, the evolution of the edge among them.
摩尔定律的终结,数据的爆炸以及它们之间边缘的演变。
We've been able to take for granted that there's a PC on every desk and in every home for so long that we forget how impossible of a goal that must have seemed in the late 70s and early 80s.
现在每个桌子上、每家每户都有个人电脑,我们以为这是理所当然的事情,我们早已忘了在上个世纪70年代末和80年代初,这是多么看似不可能实现的目标。
Bill Gates wrote his first commercial program on an Intel 8008 microprocessor.
比尔·盖茨在英特尔8008微处理器上编写了他的第一个商业程序。
The most powerful GPU used for training AI models right now is billions of times more powerful than this device.
现在用来培养人工智能模型的最强大的图形处理器比这个设备强大数十亿倍。
If you combined every 8008 ever made, that would still be several orders of magnitude less computing power than you carry around in your pocket in 2020.
如果你把所有已生产的8008结合起来,计算能力仍比2020年随身携带的手机少几个数量级。
And that wasn't all.
并且这还不是全部。
The scarcity of compute at the beginning of the PC era was just one of many obstacles that had to be overcome before we could have personal computing so ubiquitous that we all have the luxury of taking it for granted.
要想实现像今天一样,个人计算机无处不在,人们理所当然地享受着其便利,个人电脑时代之初电脑的稀缺只不过是许多亟需解决的障碍之一。
And here's the interesting thing: these impossible-sounding constraints that Bill Gates and a bunch of other personal computing pioneers confronted in the early days of that era/ seemed more like challenges and opportunities to them /than obstacles that should deter them.
有一件有趣的事:在那个时代的早期,对于比尔·盖茨和许多其他个人计算机的先驱者来说,这些听起来不可能突破的限制更像是挑战与机遇,而非阻碍他们脚步的障碍。
None of those pioneers could have accurately predicted what personal computing would become, but they had a pretty good idea of the trends that would enable what they were attempting, as well as the technical challenges that they had to overcome.
他们中间没有人能精准预计个人计算机的前景,但是他们清楚地知道这些趋势可以实现一直以来的尝试,也了解需要克服的技术挑战。
They invested into those trends and focused their ingenuity and creativity on overcoming those challenges.
他们投入到这些趋势中去,并集中智慧与创造力以战胜那些挑战。
So today I want to focus specifically on the trends and constraints that are influencing one of the most significant developments in the history of computing: the explosion of large-scale machine learning models and rapid advancements in AI.
所以今天我想专门谈谈一些趋势和限制,它们影响了计算机历史上最重要的发展之一:大型机器学习模型的激增和人工智能的急速发展。
Microsoft has been able to do some amazing things to drive this trend forward, but none of the major shifts in our computing revolution have happened just because of the efforts of one company.
微软有能力驱动此趋势,但在计算机革命里,任何一个重大变革绝不会因为一个公司的努力而发生。
PCs became a phenomenon not because of the PC itself but because of the breadth of things people did with them.
个人电脑之所以成为一种现象,不仅仅是因为其本身,而是因为人们使用它的广度。
PCs are a platform for others to build on top of.
个人电脑是一个平台,人们可以在此基础上发展。
The internet changed the world not because of tcp/ip and HTTP but because it was a platform for individuals and entrepreneurs and big businesses to create and innovate.
我们说,网络改变了世界,并不是因为传输控制协议/网际协议和超文本传输协议,而是因为它是一个平台,所有个人、创业者和大型企业都可以在这里创造和创新。
Even what you do every day on your mobile device isn't about the technology in the device but more about the breadth of applications on those devices and the people, content, and services those applications connect you to.
甚至你每天在移动设备上的操作都不是得益于科技,而是设备内应用程序的广度以及通过这些应用程序得以连接的人、内容和服务。
At every one of these inflection points, the leaps forward we made were because of the contributions of developers.
在每一个转折点上,我们取得的巨大进步都离不开开发人员的贡献。
Any platform is only as good as the developers who use it, so for AI to achieve its full potential it must be a platform, and this platform will need to be powered and delivered at truly unprecedented scale and democratized so everyone can innovate and build on top of it.
任何平台都基于使用它的开发者,因此要让人工智能充分发挥其潜力,必须把它打造成一个平台,而这个平台需要以前所未有的规模和民主化来提供动力和交付,这样每个人都可以在其上创新和发展。
That's where all of you come in.
你们现在就是如此。
The future of AI will be in the hands of the developers who can harness its powers.
人工智能的未来在那些可以运用其力量的开发者手中。
And you won't need to be a data scientist or machine learning specialist to do so.
要想成为这种人,不一定非得成为数据科学家或机器学习专家。
For any developer, the wildest dreams of what you can achieve and create with technology will become accessible as we build AI at scale.
对于所有开发者来说,随着我们大规模地发展人工智能,最疯狂的梦想将变得可能,因为它们可以依靠科技来实现、创造。
The reason that I wake up every morning excited about my job is not because we get to work on these things, but because we get to work on them in service of others.
每天早上醒来,我都为我的工作感到兴奋,不是因为我们要做这些事情,而是因为我们要为他人服务。
That's why I feel so fortunate to be speaking today with all of you, the explorers who are going to help us expand the boundaries of what is possible.
这就是为什么我感到如此幸运,今天能与你们一同探讨,你们都是探险家,可以帮助我们扩展可能性的边界。
打卡