获取本节目跟读版本或语音打分
欢迎关注VX公众号:英语主播Emily
A: Next please. Hello sir, may I see your passport, please?
下一个请。您好,先生,我可以看一下您的护照吗?
B: Yes. Here you go.
好的,给你。
A: Will you be checking any bags today?
你今天要托运行李吗?
B: Yes, I'd like to check three pieces.
是的,我想托运三件行李。
A: I'm sorry, sir. Airline policy allows only two pieces of checked luggage, at twenty kilograms each, plus one piece of carry-on luggage. I'll have to charge you extra for the additional suitcase.
对不起,先生。航空公司的政策只允许托运两件行李,每件20公斤,外加一件随身行李。额外的手提箱我得向你收取额外费用。
B: What? Why! I'm taking an intercontinental flight. I'm flying sixteen thousand kilometers. How am I supposed to only take two twenty kilo bags? That's absurd.
什么?为什么?我要乘坐洲际航班。我飞了一万六千公里。我怎么能只带两个20公斤的袋子?这太荒谬了。
A: I'm sorry, sir. There's nothing I can do. You cannot board the flight with that large bag either. Carry-on bags must fit in the overhead compartment or under your seat. That bag is clearly too big.
对不起,先生。我无能为力。你也不能带着那个大包登机。随身携带的行李必须放在头顶上的行李舱或座椅下方。那个包显然太大了。
B: Now I see. You charge next to nothing for international ticket, but when it comes to charging for any other small thing, you charge an arm and a leg! So tell me, Miss, how much will I have to pay for all of this?
现在我明白了。国际机票几乎不收费,但当涉及到任何其他小东西的收费时,你却要高价!所以告诉我,小姐,我要付多少钱?
A: Let's see. Six hundred and twenty five us dollars.
让我们看看。六百二十五美元。
B: That's more than any round-trip ticket.
这比任何往返票都贵。
I'd like to check three pieces.
我要托运三个行李箱。
check
/tʃek/
托运
例句:
I'm going to check two pieces of luggage.
我打算托运两个行李。
a piece of luggage
一个行李箱
two/three pieces of luggage.
两个/三个行李箱
check in/out
申请入住/退房
例句:
I'd like to check in.
我要申请入住。
I'd like to check out.
我要退房。
Carry-on luggage
随身携带的行李
intercontinental
/ˌɪntərˌkɑːntɪˈnentl/
洲际的
例句:
intercontinental flights
洲际航班
board
/bɔːrd/
登上(火车/船/飞机)
例句:
board the train/ship/bus/flight
登地铁/船/公共汽车/航班
All aboard
所有人请上车/船/飞机等
charge
/tʃɑːrdʒ/
收费
例句:
He charged me $20 for this book.
他向我收取了20美元书本费。
We won't charge any extra fee.
我们不收取任何额外费用。
absurd
/əbˈsɜːrd/
荒谬的;愚蠢的;可笑的
例句:
What an absurd thing to say!
这话多荒唐啊!
There's nothing I can do.
我无能为力。
例句:
I'm sorry. I can't help you with that. There's nothing I can do.
抱歉,我帮不了你,我无能为力。
compartment
/kəmˈpɑːrtmənt/
(铁路客车车厢分隔成的)隔间;(家具或设备等的)隔层
cost next to nothing
非常便宜
例句:
Let's go to Thailand. Tickets cost next to nothing right now.
让给我们去泰国。现在机票非常便宜。
Do you like my new house? It was so cheap that it almost costs next to nothing.
你们喜欢我的新房子吗?非常便宜几乎不花钱。
charge an arm and a leg
要价很高
cost an arm and a leg
花费很高
例句:
The house cost me an arm and a leg.
这房子非常贵。
This ring cost me an arm and a leg.
这个戒指花费了我一大笔钱。
这个根本没法看
英语主播Emily 回复 @1368994adxe: 文本在↑本节目简介里,点击"查看全部"即可获得
文本在↑本节目简介里,点击"查看全部"即可获得
你好,好多字幕都是错的
听友388580656 回复 @佳澄_yu: 好多都是错的
我觉得以前那种字幕更好
艺钖 回复 @听向远方: 节目简介里是正确的
现在的版本没以前的好,太不放便了,就像一间房子里放的东西太多太乱 感觉太糟糕了
点个心心吧!
为什么是be checking呢?没太明白为什么这么用
播放情景片段声音很尖锐,听着太不舒服,直接跳过
爱肖战的糖糖 回复 @1351965opqj: 都说了是情景了
字幕错的也太多了
以前的字幕可以恢复嘛
英语主播Emily 回复 @听友413197798: 文本在↑本节目简介里,点击"查看全部"即可获得