本期节目分享爱尔兰诗人谢默斯•希尼的「牡蛎」。以下是本期诗歌原文,请对照收听。
牡蛎
我们的牡蛎在盘子上噼啪响。
我的舌头是一个盈满的三角洲,
我的腭悬挂着星光:
当我品尝咸咸的昴星团时
猎户座把脚浸入水中。
活着并受侵犯
它们躺在冰床上
双壳动物:裂开的球茎
和海洋那调情的叹息。
它们数百万地被撕破、剥壳、散落。
我们驾车到海岸去,
穿过鲜花和石灰石——
我们来了,为友谊干杯,
在茅草屋顶和瓦器的冰凉中
贮藏完美的记忆。
越过阿尔卑斯山脉,装在干草和雪堆深处,
罗马人向南把他们的牡蛎拖向罗马:
我看到潮湿的货篓呕出
这种蕨叶状唇的、被浓盐水蜇痛的
特权饱享物
并愤怒于我的信任无法
憩息于这清澈的光中,如同诗歌或自由
从海里斜涌而来。我蓄意
吃掉那一天,让它的强烈味道
加快我成为动词,纯粹的动词。
BGM:Chopin - Barcarolle, Op.60
多读多做多思考,真听真看真感觉。未完待续旨在通过对重要博雅知识的学习、分享和实践,探索一种良好生活的可能。现有文章、播客、视频、线上群组、线下活动正在进行,欢迎加入。
还没有评论,快来发表第一个评论!