罗密欧与朱丽叶 第三幕(下)罗密欧误将提伯尔特杀死

罗密欧与朱丽叶 第三幕(下)罗密欧误将提伯尔特杀死

00:00
26:09

罗密欧与朱丽叶-第六集

出场角色:

罗密欧:蒙太古家族的公子

朱丽叶:凯普莱特家族的小姐

劳伦斯:神父

乳母:朱丽叶的奶妈

班伏里奥:蒙太古的侄子,罗密欧的好友

提伯尔特:凯普莱特夫人的侄子,朱丽叶的表兄

凯普莱特夫人:朱丽叶的母亲

蒙太古:罗密欧的父亲

第三幕第一场

【旁白:第三幕第一场。提伯尔特在盛怒之下将茂丘西奥刺死,维洛那的街头再次变得喧嚣起来。虽然罗密欧早已下定决心,为了与朱丽叶的婚姻盟誓,无论如何他都甘愿委曲求全,化解与凯普莱特家族的仇怨。但此刻面对密友的离去,名为勇气的火焰又一次在他的心头燃烧起来。】

班伏里奥:暴怒的提伯尔特又回来了。 

罗密欧:茂丘西奥死了,他却耀武扬威的活在人世!现在我只好抛弃一切顾忌,不怕伤了亲戚的情分,让愤怒支配着我的行动了!提伯尔特,你刚才骂我恶贼,我要你把这两个字收回去;茂丘西奥的阴魂就在我们头上,他在等着你去跟他作伴;我们两个人中间必须有一个人去陪陪他,要不然就是两人一起死。 

提伯尔特:你这该死的小子,你生前跟他做朋友,死后也去陪他吧! 

罗密欧:这柄剑可以替我们决定谁死谁生。

班伏里奥:罗密欧,快走!市民们都已经被这场争吵惊动了,提伯尔特又死在这儿。别站着发愣了;要是你被他们捉住了,亲王就要判你死刑。快去吧!快去吧! 

罗密欧:唉!我真是个受命运玩弄的人。 

班伏里奥:你为什么还不走?快走啊。

市民甲 杀死茂丘西奥的那个人逃到哪儿去了?那凶手提伯尔特逃到什么地方去了? 

班伏里奥:躺在那边的就是提伯尔特。

市民甲 先生,起来吧,请你跟我走。我用亲王的名义命令你服从。 

亲王:这一场争端的罪魁祸首在什么地方? 

班伏里奥:啊,尊贵的亲王!我可以把这场流血争吵不幸的经过向您从头告禀。躺在那边的那个人,就是把您的亲戚,勇敢的茂丘西奥杀死的人,他现在已经被年轻的罗密欧杀死了。 

凯普莱特夫人:提伯尔特,我的侄儿啊,我哥哥的孩子!亲王啊!侄儿啊!丈夫啊!嗳哟!我亲爱的侄儿被人杀死了!殿下,您是正直无私的,我们家里流的血,应当用蒙太古家里流的血来报偿。侄儿啊!侄儿啊! 

亲王:班伏里奥,是谁开始这场血斗的? 

班伏里奥:死在这儿的提伯尔特,他是被罗密欧杀死的。罗密欧很诚恳地劝告他,叫他想一想这种争吵多么没意思,并且也提起您森严的禁令。他用温和的语调、谦恭的态度,陪着笑脸向他反复劝解,可是提伯尔特充耳不闻,一味逞着他的骄横,拔出剑来就向勇敢的茂丘西奥胸前刺了过去;茂丘西奥也动了怒气,就和他两下交锋起来,自恃着本领高强,满不在乎地一手挡开敌人致命的剑锋,一手向提伯尔特还刺过去,提伯尔特眼明手快,也把它挡开了。那个时候罗密欧就高声喊叫,“住手,朋友;分开他们!”说时迟那时快,他敏捷的臂腕已经打下了他们的利剑,他就插身在他们两人中间;谁料提伯尔特怀着毒心,冷不防打罗密欧的手臂下面刺了一剑过去,竟中了茂丘西奥的要害,于是他就逃走了。等了一会儿,他又回来找罗密欧,罗密欧这时候正是满腔怒火,就像闪电似的跟他打起来。我还来不及拔剑阻止他们,勇猛的提伯尔特已经中剑而死,罗密欧见他倒在地上,也就转身逃走了。我所说的句句都是真话,倘有虚言,愿受死刑。 

凯普莱特夫人:他是蒙太古家的亲戚,他说的话都徇着私情,完全是假的。他们一共有二十来个人参加这场恶斗,二十个人合力谋害一个人的生命。殿下,我要请您主持公道,罗密欧杀死了提伯尔特,罗密欧必须抵命。 

亲王:罗密欧杀了他,他杀了茂丘西奥;茂丘西奥的生命应当由谁抵偿? 

蒙太古:殿下,罗密欧不应该偿他的命;他是茂丘西奥的朋友,他的过失不过是执行了提伯尔特依法应处的死刑。 

亲王:为了这个过失,我现在宣布把他立刻放逐出境。你们双方的憎恨已经牵涉到我的身上,在你们残暴的搏斗中,已经流下了我亲人的血;我要给你们一个重重的惩罚,儆戒你们的将来。我不要听任何的请求辩护,哭泣和祈祷都不能使我枉法徇情,所以不用想什么挽回的办法,赶快把罗密欧遣送出境吧;不然的话,我们什么时候发现他,就在什么时候把他处死。把这尸体抬下去,不许违抗我的命令;对杀人的凶手不能讲慈悲,否则就是鼓励杀人了。

第三幕第二场 凯普莱特家的花园

旁白:第三幕,第二场。】

朱丽叶:快快跑过去吧,踏着火云的骏马,把太阳拖回到它安息的所在;但愿驾车的法厄同鞭策你们飞驰到西方,让阴沉的暮夜赶快降临。展开你密密的帷幕吧,成全恋爱的黑夜!遮住夜行人的眼睛,让罗密欧悄悄地投入我的怀抱里,不被人家看见,也不被人家谈论!恋人们可以在他们自身美貌的光辉里互相缱绻;即使恋爱是盲目的,那也正好和这黑夜相称。来吧,温和的夜,你朴素的黑衣妇人,教会我怎样在一场全胜的赌博中失败,把各自纯洁的童贞互为赌注。用你黑色的罩巾遮住我脸上羞怯的红潮,等我深藏内心的爱情慢慢地大胆起来,不再为行动上流露真情而惭愧。来吧,黑夜!来吧,罗密欧!来吧,你黑夜中的白昼!因为你将要睡在黑夜的羽翼上,比乌鸦背上的新雪还要皎白。来吧,柔和的黑夜!来吧,可爱的黑夜,把我的罗密欧给我!等他死了以后,你再把他带去,分散成无数的星星,把天空装饰得如此美丽,使全世界都爱着黑夜,不再崇拜眩目的太阳。啊!我已经买下了一所恋爱的华厦,可是它还不曾属我所有;虽然我已经把自己出卖,可是还没有被买主领去。这日子长得真叫人厌烦,正像一个做好了新衣服的小孩,在节日的前夜焦躁地等着天明一样。啊!我的奶妈来了。 

朱丽叶:她带着消息来了。谁的舌头上只要说出了罗密欧的名字,他就在演奏着天上的仙乐。奶妈,什么消息?你带着些什么来了?那就是罗密欧叫你去拿的绳子吗? 

乳母:是的,是的,这绳子。 

朱丽叶:怎么了!发生什么事?你为什么扭着你的手? 

乳母:唉!唉!唉!他死了,他死了,他死了!我们完了,小姐,我们完了!唉!他去了,他被人杀了,他死了! 

朱丽叶:天道竟会这样狠毒吗? 

乳母:不是天道狠毒,是罗密欧才下得了这样的狠手。啊!罗密欧,罗密欧!谁想得到会有这样的事情?罗密欧! 

朱丽叶:你为什么让我这样煎熬?这简直就是地狱里的酷刑。罗密欧把他自己杀死了吗?你只要回答我一个“是”字,这一个“是”字就比毒龙眼里射放的死光更会致人死命。如果真有这样的事,我就不会再在人世,或者说,那叫你说声“是”的人,从此就要把眼睛紧闭。要是他死了,你就说“是”;要是他没有死,你就说“不”;这两个简单的字就可以决定我的终身祸福。  

乳母:我看见他的伤口,我亲眼看见他的伤口,慈悲的上帝!就在他宽阔的胸膛上。一个可怜的尸体,一个可怜的流血的尸体,像灰一样苍白,浑身都是血,满身都是一块块的血;我一瞧见就晕过去了。 

朱丽叶:啊,我的心要碎了!——可怜的破产者,你已经丧失了一切,还是赶快碎裂了吧!失去了光明的眼睛,你从此不能再见天日了!你这恶俗的泥土之躯,赶快停止呼吸,复归于泥土,去和罗密欧同眠在一个圹穴里吧! 

乳母:啊!提伯尔特,提伯尔特!我最好的朋友!啊,温文尔雅的提伯尔特,正直的绅士!想不到我活到今天,却会看见你死去! 

朱丽叶:这是什么样的风暴,一会儿又倒转方向了!罗密欧被人杀了,提伯尔特也死了吗?一个是我最亲爱的表哥,一个是我更爱的夫君.......那么,可怕的号角,宣布世界末日的来临吧!要是这样两个人都可以死去,谁还应该活在这世上? 

乳母:提伯尔特死了,罗密欧被放逐了;罗密欧杀了提伯尔特,他现在被放逐了。 

朱丽叶:上帝啊!提伯尔特是死在罗密欧手里的吗? 

乳母:是的,是的;唉!是的。 

朱丽叶:啊,花一样的面庞里藏着蛇一样的心!那一条恶龙曾经栖息在这样清雅的洞府里吗?美丽的暴君!天使般的恶魔!披着白鸽羽毛的乌鸦!豺狼一样残忍的羔羊!圣洁的外表包覆着丑恶的实质!你的内心刚好和你的样子相反,一个万恶的圣人,一个庄严的奸徒!造物主啊!你为什么要从地狱里找出这个恶魔的灵魂,把它安放在这样可爱的一座肉体的天堂呢?哪一本邪恶的书籍曾经装订得这样美观?啊!谁能想得到这样一座富丽的宫殿里,会容纳着欺人的虚伪!

乳母:男人都靠不住,没有良心,没有真心的;谁都是三心二意,反复无常,奸恶多端,净是些骗子。啊!我的仆人呢?快给我倒点儿酒来;这些悲伤烦恼,已经使我变老了。愿耻辱降临到罗密欧的头上! 

朱丽叶:你这样说话,你的舌头上就应该长出水疱来!耻辱从来不曾和他在一起,它不敢沾染他的眉宇,因为那是君临天下的荣誉宝座。啊!我刚才那样骂他,我真是个畜生! 

乳母:杀死你族兄的人,你还说他好话吗? 

朱丽叶:他是我的丈夫,我该说他坏话吗?啊!我可怜的丈夫!要是连你三小时的妻子都这样凌辱你的名字,谁还会对它说一句温情的慰藉呢?可是你这恶人,你为什么杀死我的哥哥?他要是不杀死我的哥哥,我凶恶的哥哥就会杀死我的丈夫。收回去吧,愚蠢的眼泪,我的丈夫活着,他没有被提伯尔特杀死;提伯尔特死了,那是因为他想要杀死我的丈夫!这明明是喜讯,我为什么要哭呢?还有两个字比提伯尔特的死更使我痛心,像一柄利刃刺进了我的胸中;我但愿能忘了它们,可是......它们紧紧地牢附在我的记忆里,就像萦回在罪人脑中的不可宽恕的罪恶。“提伯尔特死了,罗密欧被放逐了!”放逐了!这“放逐”两个字,就等于杀死了一万个提伯尔特。单单提伯尔特的死,已经可以令人伤心了;即使祸不单行,必须在“提伯尔特死了”这一句话以后,再接上一句不幸的消息,为什么不说你的父亲,或是你的母亲,或是父母两人都死了,那也可以引起一点人情之常的哀悼?可是在提伯尔特的噩耗以后,再接连一记更大的打击,“罗密欧被放逐了!”这句话简直是在说,父亲、母亲、提伯尔特、罗密欧、朱丽叶,一起被杀了,一起死了。“罗密欧被放逐了!”这一句话里面包含着无穷无际、无极无限的死亡,没有字句能够形容出这里面蕴蓄着的悲伤。——奶妈,我的父亲和母亲呢?  

乳母:他们正抚着提伯尔特的尸体痛哭。你要去看他们吗?让我带着你去。

朱丽叶:让他们用眼泪洗涤他的伤口,我的眼泪是要留着为罗密欧的放逐而哀伤的。捡起那些绳子来。可怜的绳子,你要失望了,我们两个都要失望了,因为罗密欧已经被放逐;他要借着你做接引相思的桥梁,可是我却要做一个独守空闺的怨女而死去。走吧,奶妈。我要睡在我的新床上,把我的童贞奉献给死亡!

乳母:那么你快到房里去吧;我去找罗密欧来安慰你,我知道他在什么地方。听着,你的罗密欧今天晚上一定会来看你;他现在躲在劳伦斯神父的寺院里,我这就去找他。 

朱丽叶:啊!你快去找他;把这指环拿去给我忠心的骑士,叫他来作一次最后的诀别。

第三幕第三场 劳伦斯神父的寺院

【旁白:第三幕第三场。为了替死去的好友茂丘西奥复仇,罗密欧在争斗之中误将提伯尔特杀死,在堂兄班伏里奥的帮助下,罗密来到劳伦斯神父的寺院中暂避,绝望的等待着亲王的判决。】

劳伦斯 罗密欧,快出来;出来吧,你已经和坎坷的命运结下了不解之缘。 

罗密欧:神父,有什么消息吗?亲王怎样判决呢?或者......还有什么我所不知道的不幸的事情要来找我吗? 

劳伦斯 我的好孩子,你已经遭逢到太多的不幸了。我来告诉你亲王的判决。

罗密欧:除了死罪以外,还会有什么判决? 

劳伦斯 他的判决是很温和的:他并不判你死罪,只宣布把你放逐。 

罗密欧:放逐!慈悲一点,还是说“死”吧!不要说“放逐”,因为放逐比死还要可怕。  

劳伦斯 你必须立刻离开维洛那境内。不要懊恼,这是一个广大的世界。

罗密欧:在维洛那城以外没有别的世界,只有地狱的苦难;所以从维洛那放逐,就是从这世界上放逐,也就是死啊。明明是死,你却说是放逐,这就等于用一柄利斧砍下我的头,反因为自己犯了杀人罪而扬扬得意。 

劳伦斯 嗳哟,罪过罪过!;罗密欧,你怎么可以这样不知恩德!你所犯的过失,按照法律本来应该处死,幸亏亲王仁慈,特别对你开恩,才把可怕的死罪改成了放逐;这明明是莫大的恩典,你却不知道。 

罗密欧:这是酷刑,不是恩典。朱丽叶所在的地方就是天堂;这儿的每一只猫、每一只狗、每一只小小的老鼠,它们都生活在天堂里,都可以瞻仰到她的容颜,可是我却看不见她。就连污秽的苍蝇都可以触碰朱丽叶皎洁的手,从她的嘴唇上偷取天堂中的幸福,那两片嘴唇是那么的纯洁;苍蝇可以这样做,我却必须远走高飞,它们是自由人,我却是一个放逐的流浪之徒。你还说放逐不是死吗?神父,难道你没有配好的毒药、锋锐的刀子或者无论什么致命的利器,而必须用“放逐”两个字把我杀害吗?放逐!神父!只有沉沦在地狱里的鬼魂才会用到这两个字,伴着凄厉的呼号;你是一个教士,一个替人忏罪的神父,又是我的朋友,怎么忍心用“放逐”这两个字来寸磔我呢?  

劳伦斯 你这痴心的疯子,听我说一句话。

罗密欧:你又要对我说起放逐这两个字了。 

劳伦斯 我要教给你怎样抵御这两个字的方法,用哲学的甘乳安慰你的逆运,让你忘却被放逐的痛苦。 

罗密欧:又是“放逐”!我不要听什么哲学!除非哲学能够制造一个朱丽叶,迁徒一个城市,撤销一个亲王的判决,否则它就没什么用处。别再多说了吧。  

劳伦斯 唉呀!那么依我看啊,疯人是不长耳朵的。 

罗密欧:聪明人不长眼睛,疯人何必长出耳朵呢? 

劳伦斯 让我跟你讨论讨论你现在的处境吧。

罗密欧:你不能谈论你所没有感觉到的事情;神父!要是你也像我一样年轻,朱丽叶是你的爱人,才结婚一小时,就把提伯尔特杀了;要是你也像我一样热恋,像我一样被放逐,那么你才可以讲话,那个时候你才会像我现在一样扯着你的头发,倒在地上,替自己量一个葬身的墓穴。

劳伦斯 快躲起来,有人在敲门;好罗密欧,躲起来吧。 

罗密欧:不,我不要躲,除非我心底里痛苦的气息,会像一重云雾一样帮我掩过追寻者的眼睛。

劳伦斯 你听!门敲得多么响!——是谁在外面?——罗密欧,快躲起来,快点快点,他们要把你抓住了。——等一等!——站起来;

劳伦斯 跑到我的书斋里去。——就来了!——上帝啊!瞧你多不听话!——来了,来了!

劳伦斯 谁把门敲得这么响?你是什么地方来的?你有什么事? 

乳母:让我进来,你就可以知道我的来意;我是从朱丽叶小姐那里来的。 

劳伦斯 那好极了,欢迎欢迎! 


CAST:

罗密欧:钱文青 @钱文青_拾弎幺

朱丽叶:橙璃 @橙了个璃喵喵

班伏里奥:羊仔 @夏日的羊屁屁

劳伦斯:陈思宇 @蒋扬_Harry

乳母:袁智 @源筱泠

提伯尔特:涅槃 @配音演员_杜炎喆

凯普莱特夫人:李佳露 @露露胖达

蒙太古:张巍


以上内容来自专辑
用户评论
  • 听友298203479

    爱情的伟大之处在于没什么能阻碍她,哪怕时空或生死。

  • 李海丫

    通过这个节目,我才终于理解了莎士比亚之所以如此伟大的因由!

  • 1309543dlpz

    这一部的情节发展和台词都好不自然,就跟不会跳舞的我跳舞的时候生坳硬造地摆动作一样

  • 鱼米花6772

    我真的理解不了,就因为他是你喜欢的人,就能允许他杀死自己的哥哥甚至是父亲?极度恋爱脑了吧,王宝钏都得给跪了

  • 难忘今宵月

    额,这样的三观,这样的爱情能长久吗

    苏_墨_ 回复 @难忘今宵月: 哈哈哈哈,我都跟着神父一起无语了,罗密欧真真是个疯子哈哈哈

  • 兰儿的小书童

    呃,这样的爱情还能继续下去吗?

  • 徐风来

    女大不中留啊,妥妥的恋爱脑,她亲爱表哥被杀了,她丈夫是被放逐不是死了……她她她说没空为死了的表哥伤心……她她她要为……

  • 主播钊泉

    打卡

  • 肉丸酱qwq

    这脑残恋爱脑

  • 北斋的女儿

    莎士比亚像一阵飓风 把人卷得七荤八素