英语新闻∣火出圈的“飞盘”到底有什么魅力?

英语新闻∣火出圈的“飞盘”到底有什么魅力?

00:00
07:58

英语新闻∣火出圈的“飞盘”到底有什么魅力?

When a group of Yale students inverted the pie tins that were used to cover the delivery of their bakery orders more than a century ago, they found an airfoil shape that could be thrown around for fun on campus.

一个多世纪前,当耶鲁大学的学生把用来装面包的碟状金属包装盒倒过来时,他们发现这个包装盒像机翼一样能在空中平稳飞行,于是在校园里随意扔来扔去地玩。

This prototype of the frisbee has evolved and since the beginning of the 20th century it has become a popular sport and pastime.

20世纪初以来,这种飞盘经过不断的发展,已经成为一种流行的运动和消遣方式。

Yet, the activity has beenconfinedto a small number of players in China over the years. Recently, the game has made its presence felt and has become one of the most popular emerging sports in the country.

然而多年来,这项活动在中国的玩家很少。最近,飞盘的存在感增强,成为中国最受欢迎的新兴体育运动之一。

"I was under the impression that it was only a toy for children and pets," says Qu Xinchen who started playing frisbee in April.

“在我的印象中,它只是孩子和宠物的玩具,”今年4月开始玩飞盘的屈欣晨(音译)说道。

"It never occurred to me that it was a competitive game with a social functions" he adds.

“我从没想过,飞盘不仅是个竞技游戏,还能交朋友。”

The Beijing resident in his early 30s tried his hand, literally, at the game after being invited by one of his friends.

这位30岁出头的北京人受一位朋友的邀请,尝试了一下飞盘游戏。

"The gyms were closed because of the COVID-19resurgencethen, and indoor activities were subjected to restrictive conditions," Qu recalls, adding that he's also seen many enthusiasts posting their frisbee experience on the social media platform Xiaohongshu.

屈欣晨回忆说:“因为当时疫情反弹,健身房都关门了,而且室内活动受到了限制。”他还说,他看到许多飞盘爱好者在社交媒体平台小红书上发布了他们的飞盘体验。

Qu went to a game for new players with his friends.

屈欣晨也和他的朋友去参加了一场飞盘比赛。

"It was pretty nice, and we had a coach walking us through the rules and basic skills," he says.

他说:“感觉很好,还有一个教练教我们规则和玩法。”

Each session usually lasted for two hours, and he got to apply the coach's instructions in the second hour with his friends.

每次训练通常有两个小时,第二个小时里他就和朋友一起跟着教练的指导练习。

Qu discovered that the rules of frisbee were relatively simple.

屈欣晨发现飞盘的规则相对简单。

The main objective is to catch the frisbee in the end zone. Essential to the game is the fact that a thrower can't move from the spot they caught it. A team will work together to try and get the frisbee down the field as efficiently as possible by throwing the disc to an advancing teammate.

游戏的主要目标是在得分区接住飞盘。最重要的一点是,接到飞盘的队员不能走步。团队一起努力把飞盘扔给前进的队友,尽可能把飞盘扔到得分区。

"For example, when you hold the frisbee, you cannot move but instead youpivoton one foot until the disc is released," Qu says.

 屈欣晨说,“比如,进攻队员接到飞盘时不能走步,但以一只脚为轴心,另一只脚可以移动,直到扔出飞盘。”

When not holding the disc, a player is free to run anywhere within the field of play to receive a pass.

当玩家不拿飞盘时就可以在球场内自由奔跑寻找机会接盘。

Qu plays frisbee with his friends twice a week and has been to events arranged by four different clubs across the capital.

屈欣晨和朋友一周玩两次飞盘,他已经参加了北京四个不同俱乐部组织的活动。

The sport not only satisfies his need for exercise, but also allows him to catch up with his friends.

这项运动不仅满足了他锻炼身体的需求,也能经常和朋友见面。

"I felt I was getting the best of both worlds," Qu says.

“我感觉这就是两全其美的事。”

"I usually burn 1,400 calories during a session, and mystaminahas improved," he says.

“每次训练我都消耗1400卡路里,而且我的体力也变好了。”

His skills have too, and Qu says he has been able to better appreciate the elegance of the sport.

他的运动技能也有提高,屈欣晨表示他更深刻地体会到这项运动的好处。

"I feel a sense of achievement and I'm proud whenever I score points for my team through cooperation," he says.

“我很有成就感,每次通过团队合作得分的时候我都很骄傲。”

More importantly, he gets to see his friends more often.

更重要的是,他能经常和朋友见面。

"Four to five of us usually coordinate our time and sign up together for events near our homes," Qu says.

“我们四五个人常常协调时间,一起在家附近的地方报名比赛。”屈欣晨说道。

"After the match, we will have lunch or dinner together."

“比完赛,我们就一起吃饭。”

The frisbee clubs in Beijing usually have a photographer to capture moments in the game.

北京的飞盘俱乐部都有摄影师抓拍比赛中的精彩瞬间。

"The photos are very nice and can be reposted on our social media accounts as a reminder of the good times," Qu says.

屈欣晨说,“照片拍得很好,我们也可以在社交媒体上转发,就当是个留念。”

More people like Qu are tuning into frisbee.

越来越多的人像屈欣晨一样参与到飞盘运动中去。

Searches for frisbee surged 17-fold during the first three months of this year on Xiaohongshu, as compared with the same period last year, the social media platform reports. The topic of frisbee has attracted more than 42.4 million views on the platform.

据社交媒体平台小红书发布的报告,今年前三个月,小红书上飞盘的搜索量同比增长了17倍。飞盘的话题在该平台上已经吸引了超过4240万的浏览量。

Those figures have continued to grow over the following months.

在接下来的几个月,这些数字在持续增长。

On July 7, the General Administration of Sports has announced the first Chinese Frisbee League, which is planned for August.

7月7日,国家体育总局宣布,首届中国飞盘联赛将于8月举行。

"Frisbee has been widely enjoyed by the public and has developed rapidly in recent years," says the administration's announcement of the league's formation.

The announcement points out that the sport has become an important part of national fitness activities.

通知指出,“目前赛事前期条件已经日趋成熟,飞盘运动深受群众喜爱,近年来发展迅速,已成为全民健身活动的重要组成部分。”

"Most of our clients are white-collar workers, around 30," says Sun Dawei, a former gym trainer who co-established The North frisbee club with a friend in April.

“我们的客户大多是30岁左右的白领,”孙大伟(音译)说。他曾是一名健身教练,今年4月和朋友创办了一家飞盘俱乐部。

He practiced frisbee back in Tianjin University of Sport in 2011 and, between 2014 and 19, won top prizes at multiple frisbee competitions in Shanghai, Nanjing of Jiangsu province, Beijing and Xiamen of Fujian province.

2011年,孙大伟在天津体育大学练习飞盘,2014年至2019年间,他在上海、江苏南京、北京和福建厦门的多个飞盘比赛中获得最高奖项。

"There must have been only about 100 people playing professionally, because I saw the same faces all the time at those matches," he recalls.

他回忆说:“当时只有大约100个人在打职业比赛,因为我总能看到熟悉的面孔。”

Sun sensed the surging popularity of the sport after Spring Festival this year.

今年春节过后,孙大伟就感觉到了这项运动的高涨人气。

"People around me have been talking about it as a phenomenon," he says.

他说:“我周围的人一直把这个运动的兴起当作一种现象来谈论。”

So far, his club has gathered more than 500 members.

时至今日,他创办的俱乐部已经拥有超过500名会员。

Sun hosts about three frisbee events in the city's Chaoyang district each week. About 20 participants join each event.

孙大伟每周会在北京市朝阳区举办三场飞盘比赛。每场活动约有20人参加。

The low threshold for playing in terms of age limits and equipment have both helped fuel the popularity of frisbee in China, experts say.

专家表示,玩飞盘的门槛较低,没有年龄限制,无需复杂装备,这是飞盘在中国流行的原因。

Zhang Kun, a veteran player and organizer of frisbee events in Beijing, believes social media platforms and online influencers played a positive role in promoting the sport during the early days of the pandemic.

资深飞盘选手、北京飞盘赛事组织者张坤(音译)认为,在疫情初期,社交媒体平台和网红都推动了这项运动的发展。

"People now think it is cool to play frisbee," Zhang says.

张坤说,“现在人们觉得玩飞盘很酷。”

The sport is easy topick up and understand, he adds.

这项运动的规则很好理解,也很容易上手。

"Your attention will be fixed on the flying disc once it is thrown and airborne, and you might feel you're flying too," Zhang says, adding that the experience is a great outlet for venting the pressures of fast-paced city life.

张坤说:“当飞盘被抛向空中时,你的注意力就会集中在它身上,感觉自己也在飞。”他补充说,这种体验是释放快节奏城市生活压力的好方法。

Costs for playing frisbee range from 100-150 yuan ($14.9-$22.4) per player, and organizers generally make a gross profit of 1,000-3,000 yuan.

玩飞盘的费用在每人100—150元(合14.9—22.4美元)之间,组织者一般能获得1000—3000元的毛利润。

It is solely up to each club to set a price for the event organization and training and to decide about buying insurance for participants, says Chen Shuo, a manager with the YJ frisbee club in Beijing.

北京YJ飞盘俱乐部经理陈朔(音译)表示,每个俱乐部都有权为活动的组织和培训设定价格,并决定是否为参与者购买保险。

"The competitors' welfare might not be guaranteed," Chen says.

“竞争对手的福利可能得不到保障,”陈朔说。

Chen hopes standards will be set up for the industry in the future, such as professional institutes to certify trainers and matches.

陈朔希望这个行业未来能建立行业标准,比如建立专业机构进行培训师认证和赛事认证。

Qu has just signed himself up for an advanced training program in July.

屈欣晨刚刚报名了7月份的一个高级培训项目。

"I want to keep exploring frisbee and involve more of my friends," Qu says, adding that he's particularly drawn to the game's golden rule of treating others how you would want to be treated.

“我想继续探索飞盘游戏,让更多的朋友参与进来,”屈欣晨说。他特别欣赏飞盘精神——运动员之间互相尊重。

"The non-contact policy is extremely good for beginners, and encourages my female friends to join us and play," he says.

他说:“飞盘运动没有身体对抗,这对初学者来说非常好,也鼓励了不少女性朋友和我们一起玩。”


Pastime

英[ˈpɑːstaɪm]美[ˈpæstaɪm]

n. 消遣,娱乐

confined

英[kənˈfaɪn]美[kənˈfaɪn]

v. 限制; 监禁,关押


resurgence

英[rɪˈsɜ:dʒəns]美[rɪˈsɜrdʒəns]

n. 复苏,复活; 中断之后的继续; 再起; 回潮

pivot

英[ˈpɪvət]美[ˈpɪvət]

vi. 在枢轴上转动; 随…转移

stamina

英[ˈstæmɪnə]美[ˈstæmɪnə]

n. 体力,耐力;  毅力

pick up

英[pɪk ʌp]美[pɪk ʌp]

 v. 学会


以上内容来自专辑
用户评论
  • 天之道6702

    我不仅歧视飞盘,我还歧视玩飞盘的人

  • 舒文T_T

    打卡

  • vina2020

    打卡

  • 肖桂青

    打卡学习

  • qwqwqwy

  • 衷援

    昨天刚看了一篇飞盘运动的报道。不捧杀也不也不棒杀。

  • 倪克斯的修普诺斯

    沙发