Italy to offer alternative for watch thieves
担心名表被偷?意大利酒店或提供塑料手表供游客佩戴
A tourism chief in Naples has come up with a solution for any visitors worried about theft in the southern Italian city, after reports the French actor Daniel Auteuil had a Patek Philippe watch stolen from his wrist by two people riding scooters while he was traveling in a taxi with the window open.
有报道称法国演员丹尼尔·奥图在乘坐出租车游览时,他手腕上佩戴的百达翡丽手表被两个骑摩托车的人从开着的车窗抢走。针对游客对于在景区失窃的担忧,那不勒斯的一名旅游业负责人想出了一个解决方案。
Cesare Foa, president of the tour operators' association Aidit, says hotels could provide guests who wear expensive watches with cheap plastic alternatives to ensure that their actual timepieces can stay safe while they head out and explore the city. Foa went on to say that the suggested watches would not only be effective in preventing theft but could also double as unique souvenirs for tourists.
旅行社联合会Aidit的主席切萨雷·福阿表示,酒店可以向佩戴贵重手表的游客提供廉价的塑料替代品,确保他们在外出游览城市时原物的安全。福阿还表示,这种塑料手表不仅可以有效地预防偷窃,而且还能作为独特的旅游纪念品。
重点词汇
1、scooter
英/ ˈskuːtə(r) / 美/ ˈskuːtər /
n. (儿童的)滑板车,踏板车;小型摩托车;(能快速穿越冰、雪、水等的)轻便小车
v. 骑小型摩托车,玩踏板车(或滑冰、滑雪车等)
2、timepieces
n. 时钟,钟表(timepiece 的复数);计时器;钟表产品
HK Palace Museum opens to acclaim
香港故宫文化博物馆正式对公众开放参观
Hong Kong Palace Museum, which opened to the public on Sunday, has ignited the city's passion for China’s rich civilization and pride in its 5,000-year history, as many of the visitors called the exhibition unforgettable and "worth a second visit". To mark the 25th anniversary of Hong Kong's return to the motherland, the new cultural landmark presents over 900 treasures on loan from Beijing's Palace Museum, ranging from paintings and bronzeware to embroidery. Some of them have never been shown in public before.
香港故宫文化博物馆3日正式对公众开放参观,点燃了这座城市对中华五千年文明的热情和骄傲,许多游客称这次展览令人难忘并“值得再去一次”。为了庆祝香港回归祖国25周年,新馆展出了从北京故宫博物院藏品中精选出来的逾900件珍贵文物,品类丰富,从绘画、青铜器到刺绣,还包括一些从未展出过的珍宝。
Kevin Yeung Yun-hung, who took office as Secretary for Culture, Sports and Tourism of Hong Kong on July 1, hopes that by offering an environment for immersion in traditional Chinese culture, the museum can boost Hong Kong people's national identity and well-being in the long run.
新任香港特区政府文化体育及旅游局局长杨润雄表示,相信香港故宫文化博物馆能够提供一个中华传统文化的沉浸式体验环境,从长远角度来看,可以让香港市民提升身份认同感和幸福感。
重点词汇
1、bronzeware
n. 青铜器
2、embroidery
英/ ɪmˈbrɔɪdəri / 美/ ɪmˈbrɔɪdəri /
n. 刺绣技法,刺绣活儿;绣花,刺绣品;夸张之词,渲染成分
3、immersion
英/ ɪˈmɜːʃn / 美/ ɪˈmɜːrʒn /
n. (做某事的)专心,投入;浸没,浸泡;沉浸式语言教学法;<英>浸入式热水器;掩始;(基督教的)洗礼,浸礼
China sweeps all 13 diving golds at FINA World Championships
游泳世锦赛收官:中国跳水横扫全部13项金牌
China completed a clean sweep of 13 diving gold medals at the FINA World Championships after Yang Jian defended the men's 10m platform title, with 515.55 points, in a roller-coaster final on Sunday.
2022布达佩斯游泳世锦赛男子单人10米台决赛中,杨健以515.55分成功卫冕,为中国跳水队锁定最后一枚金牌。
Hundreds of Chinese supporters, wearing red jerseys and waving the national flag, gathered at Duna Arena, making it a home atmosphere for the Chinese divers. China perfectly finished the World Championships with 13 gold, 2 silver and 2 bronze medals.
现场有数百位身着红色运动衣的观众,挥舞着国旗为中国运动员加油助威。至此,中国队包揽本届世锦赛跳水项目全部13枚金牌,以13金2银2铜高居榜首,完美收官。
重点词汇
1、roller-coaster
英/ ˈrəʊlə kəʊstə(r) /
美/ ˈroʊlər koʊstər /
过山车;过程多变的
Gunman kills 3 in Copenhagen mall
丹麦哥本哈根购物中心枪击事件致3死3重伤
A gunman has killed three people and wounded others, three of them critically, at one of Denmark's biggest shopping malls ——Field's, which has more than 140 shops and restaurants, police said.
当地时间(7月3日),据哥本哈根警方消息,一名枪手在丹麦最大的购物中心之一,拥有140多家商店和餐馆的菲尔德购物中心内实施了枪击,造成3人死亡,并打伤数人,其中3人重伤。
Police chief Soeren Thomassen said the motive was unclear, and he could not rule out an "act of terrorism". The shopping mall attack suspect was in possession of a rifle and ammunition when he was arrested. The suspect will face questioning by a judge on Monday. (BBC)
警察局长索伦•托马森说,作案动机尚不清楚,他不能排除 "恐怖主义行为 "的可能性。警方说,购物中心袭击案的嫌疑人被捕时持有一支步枪和弹药。这名嫌疑人将于当地时间7月4日面临法官审讯。
重点词汇
1、ammunition
英/ ˌæmjuˈnɪʃn /
美/ ˌæmjuˈnɪʃn /
n. 弹药,军火;(批评或辩论中攻击他人的)把柄,证据
打卡第十六天
奢侈品手表买来不带么?意大利人脑洞真大…
读得总像没睡醒一样
这个姐姐语速真的好好呀,点赞
打卡第十八天
打卡
好的
今日听写两个
听友130144028 回复 @暖暖吖6688: 看不懂