"把这个劳什子望远镜丢掉" 自从曹雪芹把:劳什子(劳什骨子)这个满语词写进红楼梦里,经常在文学作品、翻译作品中看到它
涤心松风 回复 @李仁为美: 长见识了,原来这个词是满语,怪不得有清以来的小说才看得到
这个小孩没有名姓,我们每个人都曾是这个小孩。 他有他的森林、雪山、湖泊、白轮船,这是他的世界。 周树人有他的百草园、社戏,这是他的世界。 我的世界是外婆家的小院儿,石榴、蔷薇、柿树、葡萄、枇杷、小溪…… 这段描写很美,想到《约翰克利斯朵夫》中,小克利斯朵夫的童心
"院子里的茶炊已经烧开了…" 长辈方言口里常说:bo(二声)子,chui(一声)子,我也承继着说,不知怎么写。后来想到,bo子,当写成钵子(碗)。chui子,一直没想到怎么写,读到这里,当写成炊子(烧水壶)
"…想象着他如何脱掉衬衣裤子,光着身子…钻入水中…" 光身下河游泳,年少时我也做过,現在想来很是危险。