英语新闻|翟志刚、王亚平、叶光富获颁航天功勋奖章
The three crew members of the Shenzhou XIII mission have been awarded with medals to honor their service and accomplishments.
神州十三号的三名航天员被授予勋章,为褒奖他们为我国载人航天事业建立的卓著功绩。
The Communist Party of China Central Committee, the State Council and the Central Military Commission conferred on Tuesday the Second-grade Space Service Medal on Major General Zhai Zhigang and Senior Colonel Wang Yaping and a Third-grade Space Service Medal on Senior Colonel Ye Guangfu.
6月21日,中共中央、国务院、中央军委决定,给翟志刚、王亚平同志颁发“二级航天功勋奖章”,给叶光富同志颁发“三级航天功勋奖章”。
Ye was also named a "Heroic Astronaut" on Tuesday. Zhai and Wang have received honorary titles for their past flight missions.
21日,叶光富同志还被授予“英雄航天员”荣誉称号。此前,翟志刚、王亚平因圆满完成飞行任务获得了荣誉称号。
Zhai was commander of the six-month Shenzhou XIII mission while Wang and Ye were crew members. They are part of the People's Liberation Army Astronaut Division headquartered in northwestern Beijing.
在为期6个月的神舟十三号载人飞行任务中,飞行乘组由航天员翟志刚、王亚平和叶光富组成,翟志刚担任指令长。他们隶属于总部位于北京的中国人民解放军航天员大队。
Zhai and his crewmates have spent 183 days in orbit about 400 kilometers above the Earth since their Shenzhou XIII spacecraft was launched on Oct 16 from the Jiuquan Satellite Launch Center, making it China's longest-ever spaceflight.
自2021年10月16日神舟十三号在酒泉卫星发射中心发射以来,翟志刚和他的组员们已经在地球上空约400公里的轨道上度过了183天,刷新了中国航天员单次飞行任务太空驻留时间的纪录。
They were the second inhabitants of the country's permanent space station named Tiangong, or Heavenly Palace.
Thanks to the Shenzhou XIII mission, Wang is now the record holder in China for the longest time in spaceflight, boasting a total of 198 days. She also became the first female Chinese spacewalker after taking part in the crew's first spacewalk on Nov 7.
他们是我们自己的空间站“天宫”的第二批“入住成员”。由于参加了神舟十三号载人飞行任务,王亚平成为我国在轨飞行累计时长最长的航天员,共计198天。2021年11月7日,她成为我国首位进行出舱活动的女航天员,迈出了中国女性舱外太空行走第一步。
During their space journey, the astronauts have carried out two spacewalks that totaled more than 12 hours. They've mounted components on the station's robotic arm and used it to practice extravehicular maneuvers. They've also examined the safety and performance of support devices for spacewalks and tested the functions of their extravehicular suits.
在神舟十三号航天员乘组的太空之旅中,航天员出舱进行了两次太空漫步,总时长超过12小时。他们在空间站的机械臂上安装了组件,并用其练习出舱活动。他们测试了太空行走支撑装置的安全性和性能,并检验舱外航天服的功能。
In addition, the trio had carried out two science lectures for Chinese students from the orbiting station.
此外,三人还在中国空间站为学生们开展了两次“天宫课堂”太空授课。
A statement with regard to their medals called the astronauts outstanding representatives of Chinese science and technology professionals, space industry workers and PLA service members.
神舟十三号载人飞行任务圆满成功,凝聚着广大科技工作者、航天员、干部职工、解放军指战员的智慧和心血,翟志刚、王亚平、叶光富同志是其中的杰出代表。
The CPC Central Committee urged the Chinese people to learn from their spirit and contributions to work harder for the Party and the country.
党中央号召,全党全军全国各族人民要以收到褒奖的航天员为榜样,大力弘扬“两弹一星”精神和载人航天精神,为实现中华名族伟大复兴的中国梦而不懈奋斗。
extravehicular
英[ˌekstrəvi:'hɪkjələ];美[ˌekstrəvi'hɪkjələ]
adj.太空船外的
trio
英[ˈtriːəʊ];美[ ˈtriːoʊ]
n.三重奏;三人一组;三重奏[三重唱]乐曲;(小步舞曲、谐谑曲等的)中段
orbiting
英['ɔ:bɪtɪŋ];美['ɔbɪtɪŋ]
v.在…轨道上运行,环绕轨道运行;沿轨道运行;绕转
打卡
打卡
Ioioipooiiopopipioipiopoopipioopipooipop Iopipooiopoopoooioipooioiioipiioipopoop
打卡
打卡