乔安娜·林莉 | 伦敦的故事

乔安娜·林莉 | 伦敦的故事

00:00
02:26

Hello, I'm Joanna Lumley and I'm here in this astonishing building, which is the British library.

大家好,我是乔安娜·林莉,我现在在这座宏伟的建筑前,它就是大英图书馆。


When I came to London to live here, it was after school and London was like a magnet. It was in the middle of the 60s, it was about 64, 65. It was like... it was throbbing, it literally dragged you from wherever you were.

我从学校毕业出来之后,就来到伦敦居住,它就像一块磁石(吸引着我)。那是在上世纪六十年代,大概是64、65年左右,伦敦在蓬勃发展,不管你在哪,你真的会被它吸引过来。


So I left home, raced up to London to share a flat with two bedrooms above the Earl's Court Tube Station. And looking out through the window at this immense city, I was in paradise. I thought it was the most exciting thing in the world.

于是我离开了家,跑到伦敦,在伯爵宫地铁站旁租了一套有两个房间的公寓。透过窗外看着这座巨大的城市,我觉得自己身处天堂。我觉得这是世界上最令人兴奋的事了。


And for a long time I lived near Holland Park which is one of the...I think one of the best kept secrets in London. It is staggering, it's got winding paths, it's got statues, it's got formal duck ponds with ducks who have babies, little puffball babies. It's got peacocks which roost in the trees. It's a fantastic place.

有很长一段时间,我住在荷兰公园附近,我觉得这是伦敦保存的最好的隐秘地之一,完好的令人震惊。公园里有蜿蜒的小道,有各种雕塑,有专门为鸭妈妈们养育鸭宝宝建造的池塘,还有为孔雀建造在树上的巢穴。荷兰公园真的是一个特别棒的地方。


I think London is one of the gracious rewards. It is full of stuff. Don't try to do too much. If you can go to British Museum or the V&A or Science Museum, the Natural History Museum.

我觉得伦敦有着最丰厚的馈赠,这里应有尽有。你不用去太多地方,只要去大英博物馆或者维多利亚与艾尔伯特博物馆(Victoria and Albert Museum,简称V&A),或者自然博物馆和自然历史博物馆。


I'm here in the British library, you're drawn here. Obviously not exactly to George III’s own library here, which you're not allowed to put your fingers on. Because these are kept especially for special exhibitions or special moments to see the illuminated scripts or the first editions or the great great treasures.

我现在在大英博物馆,你会被吸引过来显然不是因为这个是乔治三世的个人图书馆,因为它不允许任何人触碰。因为这些都是专门为特殊展览或特殊时刻,人们能看到熠熠生辉的原稿,初版和伟大的宝藏而保存的。


But in this extraordinary building are copies of every book ever written. If you really have only got 24 hours, I think you should take one of those nice topless buses, they're terribly terribly good or go onto the river. But if you are in here for 24 hours, do eat some fish and chips.

但是在这座伟大的建筑里,每一本藏书都有复制品。如果你在伦敦只呆一天的时间,我觉得你应该坐一坐无顶的双层巴士,或者去坐一坐游轮,那种体验真的是太棒了。如果你在这里已经呆了一天,一定要去尝尝炸鱼和薯条。


Whenever I come back to London after a long time away, the first thing I do is to ask the driver to bring me through Knightsbridge, sometimes along Piccadilly, but usually to Hyde Park Corner, where there's that phenomenal statue, the great Quadriga of War, that fabulous chariot with four of them on top of the archway in the middle, round in front of the palace and the great golden statue of Queen Victoria. Down Parliament square, Big Ben there it is.

每当我离开伦敦很长一段时间再回来时,我做的第一件事就是让司机带我穿过骑士桥,有时候会沿着皮卡迪利大街,但通常会从海德公园角。在海德公园有一座非常著名的雕塑——和平天使乘驷马战车报信,那精美的战车,其中有四辆在拱门的顶部,它在白金汉宫和维多利亚女王的金色雕像前。往下是议会广场,大本钟就在那。


I've lived in London for...easily 45 years. And I've never loved a place more in my life. It is sensational.

我在伦敦......悠闲地居住了45年,我一生中从未如此热爱一个地方,真的太美妙了。


以上内容来自专辑
用户评论
  • vawanee

    我也好想去伦敦啊啊啊