十四行诗 114-126

十四行诗 114-126

00:00
11:48

一一四
是否我的心,既把你当王冠戴, 
喝过帝王们的鸩毒--自我阿谀? 
还是我该说,我眼睛说的全对, 
因为你的爱教会它这炼金术, 
使它能够把一切蛇神和牛鬼 
转化为和你一样柔媚的天婴, 
把每个丑恶改造成尽善尽美, 
只要事物在它的柔辉下现形? 
哦,是前者;是眼睛的自我陶醉, 
我伟大的心灵把它一口喝尽: 
眼睛晓得投合我心灵的口味, 
为它准备好这杯可口的毒饮。 
  尽管杯中有毒,罪过总比较轻, 
  因为先爱上它的是我的眼睛。 
一一五
我从前写的那些诗全都撒谎, 
连那些说"我爱你到极点"在内, 
可是那时候我的确无法想象 
白热的火还发得出更大光辉。 
只害怕时光的无数意外事故 
钻进密约间,勾销帝王的意旨, 
晒黑美色,并挫钝锋锐的企图, 
使倔强的心屈从事物的隆替: 
唉,为什么,既怵于时光的专横, 
我不可说,"现在我爱你到极点," 
当我摆脱掉疑虑,充满着信心, 
觉得来日不可期,只掌握目前? 
  爱是婴儿;难道我不可这样讲, 
  去促使在生长中的羽毛丰满? 
一一六
我绝不承认两颗真心的结合 
会有任何障碍;爱算不得真爱, 
若是一看见人家改变便转舵, 
或者一看见人家转弯便离开。 
哦,决不!爱是亘古长明的塔灯, 
它定睛望着风暴却兀不为动; 
爱又是指引迷舟的一颗恒星, 
你可量它多高,它所值却无穷。 
爱不受时光的播弄,尽管红颜 
和皓齿难免遭受时光的毒手; 
爱并不因瞬息的改变而改变, 
它巍然矗立直到末日的尽头。 
  我这话若说错,并被证明不确, 
  就算我没写诗,也没人真爱过。 
一一七
请这样控告我:说我默不作声, 
尽管对你的深恩我应当酬谢; 
说我忘记向你缱绻的爱慰问, 
尽管我对你依恋一天天密切; 
说我时常和陌生的心灵来往, 
为偶尔机缘断送你宝贵情谊; 
说我不管什么风都把帆高扬, 
任它们把我吹到天涯海角去。 
请把我的任性和错误都记下, 
在真凭实据上还要积累嫌疑, 
把我带到你的颦眉蹙额底下, 
千万别唤醒怨毒来把我射死; 
  因为我的诉状说我急于证明 
  你对我的爱多么忠贞和坚定。 
一一八
好比我们为了促使食欲增进, 
用种种辛辣调味品刺激胃口; 
又好比服清泻剂以预防大病, 
用较轻的病截断重症的根由; 
同样,饱尝了你的不腻人的甜蜜, 
我选上苦酱来当作我的食料; 
厌倦了健康,觉得病也有意思, 
尽管我还没有到生病的必要。 
这样,为采用先发制病的手段, 
爱的策略变成了真实的过失: 
我对健康的身体乱投下药丹, 
用痛苦来把过度的幸福疗治。 
  但我由此取得这真正的教训: 
  药也会变毒,谁若因爱你而生病。
一一九
我曾喝下了多少鲛人的泪珠 
从我心中地狱般的锅里蒸出来, 
把恐惧当希望,又把希望当恐惧, 
眼看着要胜利,结果还是失败! 
我的心犯了多少可怜的错误, 
正好当它自以为再幸福不过; 
我的眼睛怎样地从眼眶跃出, 
当我被疯狂昏乱的热病折磨! 
哦,坏事变好事!我现在才知道 
善的确常常因恶而变得更善! 
被摧毁的爱,一旦重新修建好, 
就比原来更宏伟、更美、更强顽。 
  因此,我受了谴责,反心满意足; 
  因祸,我获得过去的三倍幸福。 
一二○
你对我狠过心反而于我有利: 
想起你当时使我受到的痛创, 
我只好在我的过失下把头低, 
既然我的神经不是铜或精钢。 
因为,你若受过我狠心的摇撼, 
像我所受的,该熬过多苦的日子! 
可是我这暴君从没有抽过闲 
来衡量你的罪行对我的打击! 
哦,但愿我们那悲怛之夜能使我 
牢牢记住真悲哀打击得多惨, 
我就会立刻递给你,像你递给我, 
那抚慰碎了的心的微贱药丹。 
  但你的罪行现在变成了保证, 
  我赎你的罪,你也赎我的败行。 
一二一
宁可卑劣,也不愿负卑劣的虚名, 
当我们的清白蒙上不白之冤, 
当正当的娱乐被人妄加恶声, 
不体察我们的感情,只凭偏见。 
为什么别人虚伪淫猥的眼睛 
有权赞扬或诋毁我活跃的血? 
专侦伺我的弱点而比我坏的人 
为什么把我认为善的恣意污蔑? 
我就是我,他们对于我的诋毁 
只能够宣扬他们自己的卑鄙: 
我本方正,他们的视线自不轨; 
这种坏心眼怎么配把我非议? 
  除非他们固执这糊涂的邪说: 
  恶是人性,统治着世间的是恶。 
一二二
你赠我的手册已经一笔一划 
永不磨灭地刻在我的心版上, 
它将超越无聊的名位的高下, 
跨过一切时代,以至无穷无疆: 
或者,至少直到大自然的规律 
容许心和脑继续存在的一天; 
直到它们把你每部分都让给 
遗忘,你的记忆将永远不逸散。 
可怜的手册就无法那样持久, 
我也不用筹码把你的爱登记; 
所以你的手册我大胆地放走, 
把你交给更能珍藏你的册子: 
  要靠备忘录才不会把你遗忘, 
  岂不等于表明我对你也善忘? 
一二三
不,时光,你断不能夸说我在变: 
你新建的金字塔,不管多雄壮, 
对我一点不稀奇,一点不新鲜; 
它们只是旧景象披上了新装。 
我们的生命太短促,所以羡慕 
你拿来蒙骗我们的那些旧货; 
幻想它们是我们心愿的产物, 
不肯信从前曾经有人谈起过。 
对你和你的纪录我同样不卖账, 
过去和现在都不能使我惊奇, 
因为你的记载和我所见都扯谎, 
都多少是你疾驰中造下的孽迹。 
  我敢这样发誓:我将万古不渝, 
  不管你和你的镰刀多么锋利。 
一二四
假如我的爱只是权势的嫡种, 
它就会是命运的无父的私生子, 
受时光的宠辱所磨折和播弄, 
同野草闲花一起任人们采刈。 
不呀,它并不是建立在偶然上; 
它既不为荣华的笑颜所转移, 
也经受得起我们这时代风尚 
司空见惯的抑郁、愤懑的打击: 
它不害怕那只在短期间有效、 
到处散播异端和邪说的权谋, 
不因骄阳而生长,雨也冲不掉, 
它巍然独立在那里,深思熟筹。 
  被时光愚弄的人们,起来作证! 
  你们毕生作恶,却一死得干净。 
一二五
这对我何益,纵使我高擎华盖, 
用我的外表来为你妆点门面, 
或奠下伟大基础,要留芳万代, 
其实比荒凉和毁灭为期更短? 
难道我没见过拘守仪表的人, 
付出高昂的代价,却丧失一切, 
厌弃淡泊而拚命去追求荤辛, 
可怜的赢利者,在顾盼中雕谢? 
不,请让我在你心里长保忠贞, 
收下这份菲薄但由衷的献礼, 
它不搀杂次品,也不包藏机心, 
而只是你我间互相致送诚意。 
  被收买的告密者,滚开!你越诬告 
  真挚的心,越不能损害它分毫。 
一二六
你,小乖乖,时光的无常的沙漏 
和时辰(他的小镰刀)都听你左右; 
你在亏缺中生长,并昭示大众 
你的爱人如何雕零而你向荣; 
如果造化(掌握盈亏的大主宰), 
在你迈步前进时把你挽回来, 
她的目的只是:卖弄她的手法 
去丢时光的脸,并把分秒扼杀。 
可是你得怕她,你,她的小乖乖! 
她只能暂留,并非常保,她的宝贝! 
她的账目,虽延了期,必须清算: 
要清偿债务,她就得把你交还。 



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!