英语美文朗读《你说你喜欢雨》

英语美文朗读《你说你喜欢雨》

00:00
01:19

You say that you love rain,

but you open your umbrella when it rains...



You say that you love the sun,

but you find a shadow spot when the sun shines...



You say that you love the wind,

but you close your windows when wind blows...



This is why I am afraid,

You say that you love me too...





中文版


译文1.  (普通版):


你说你爱雨,

但当细雨飘洒时你却撑开了伞;

你说你爱太阳,

但当它当空时你却看见了阳光下的暗影;

你说你爱风,

但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子;

你说你也爱我,

而我却为此烦忧。


译文2.  (文艺版):


你说烟雨微芒,兰亭远望;

后来轻揽婆娑,深遮霓裳。

你说春光烂漫,绿袖红香;

后来内掩西楼,静立卿旁。

你说软风轻拂,醉卧思量;

后来紧掩门窗,漫帐成殇。

你说情丝柔肠,如何相忘;

我却眼波微转,兀自成霜。



译文3.  诗经版:


子言慕雨,启伞避之。子言好阳,寻荫拒之。

子言喜风,阖户离之。子言偕老,吾所畏之。



译文4.  离骚版:


君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,

君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。



译文5.  七言绝句版:

恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。
欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。


译文6.  七律压轴版:


江南三月雨微茫,罗伞叠烟湿幽香。
夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。
霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。
怜卿一片相思意,尤恐流年拆鸳鸯。


录音、剪辑、主播:孟飞Phoenix
文本源自网络,归原作者所有
图片作者:Nida
BGM:知否知否(伴奏版)
孟叔的微博:孟飞Phoenix

以上内容来自专辑
用户评论
  • 听友412287751

    这是不是气泡音

    英语美文朗读 回复 @听友412287751: 哈哈哈 你猜

  • 听友95434932

    这个字幕。。。

    英语美文朗读 回复 @听友95434932: 怎么了

  • 素衣青颜淡若尘i

    这声音好好听啊

    英语美文朗读 回复 @素衣青颜淡若尘i: 那以后多来听节目哦

  • 1567258sesm

    这个文稿好牛!是孟叔写的嘛

    英语美文朗读 回复 @1567258sesm: 哈哈 搜索的网上很多资源,汇总的

  • 听友405026334

    这些美文能否在一本书里看到啊?真的很美很引人!喜欢

    英语美文朗读 回复 @听友405026334: 哈哈 暂时还没纸质书

  • 一朵Winnie

    如果有的英汉互译就更好了

  • 赫尔曼德