新闻集锦︱专家:接吻可以保护牙齿,有益口腔健康

新闻集锦︱专家:接吻可以保护牙齿,有益口腔健康

00:00
03:12

新闻集锦︱专家:接吻可以保护牙齿,有益口腔健康

专家:接吻可以保护牙齿,有益口腔健康︱Kissing is as good for teeth asbrushing, dentist claims
Smooching boostssaliva production and clears the mouth of the bad bacteria and acids that cause decay.
接吻可以促进唾液的分泌,清除口腔中腐蚀牙齿的有害细菌和酸。


Orthodontist Dr Khaled Kasem said people should kiss for four minutes a day on top of brushing andflossing.
正畸医生卡里德·卡西姆称,在刷牙和使用牙线的同时,可以每天接吻四分钟。


He said:“The main benefit of kissing is that it produces more saliva in your mouth.”
他说:“接吻主要好处是促进口腔分泌更多唾液。”


“Saliva neutralizes the acids that sit on your teeth which helps to reduce your risk of getting tooth decay. It can also washbacteria off your teeth to reduce stubborn oral plaque.”
“唾液能中和牙齿上的酸,有助于降低蛀牙的风险。还能清洁牙齿上的细菌,减少顽固的牙菌斑。”


A daily snog also reduces infection risk because bacteria from your partner’s saliva boost your immune system—and vice versa.
每天接吻还可以降低感染风险,因为伴侣唾液中的细菌会提高你的免疫力。


Other health benefits include stress relief, thanks to love hormones, and more youthful looks from exercising the face muscles.
接吻的其他健康益处还包括缓解压力,这要归功于荷尔蒙,锻炼面部肌肉还会让你看起来更年轻。


But lovers might swap bad bacteria and boost the risk of decay if one of them already has dental problems.
但如果恋人之间已经有一人的牙齿出现问题,那么接吻可能会交换坏细菌,增加蛀牙风险。


Dr Kasem added:“The only negative impact of kissing is when people are sick, have a cold sore or already have bad oralhygiene.”
卡西姆还表示:“接吻的唯一坏处出现在当人们生病、感冒或口腔卫生状况不佳时。”


The British Dental Association said snacking, sipping fizzy drinks and not cleaning your teeth thoroughly all raise the risk of tooth decay.
英国牙科协会表示,吃零食、喝汽水和不彻底清洁牙齿都会增加蛀牙风险。


A BDA spokesperson said:“Kissing is no substitute for following a good oral hygiene routine.”
该协会一位发言人称:“接吻并不能替代良好的口腔卫生习惯。”


4202亿元留抵退税款直达企业︱VAT credit refunds top 420b yuan
China's value-added tax creditrefunds topped 420.2 billion yuan in the first half of April, data from the State Taxation Administration showed on Tuesday. The refunds benefited 527,000 taxpayers in the period.
国家税务总局4月19日发布的数据显示,自本月实施大规模留抵退税政策以来,4月1日至15日,已有4202亿元留抵退税款退到52.7万户纳税人的账户。


To improve the cash flow of enterprises, promote consumption-driven investment and further improve the system for refunding VAT credits, China is set to issue VAT credit refunds on a large scale in 2022 according to this year's government work report.
今年政府工作报告指出,综合考虑为企业提供现金流支持、促进消费投资、大力改进增值税留抵退税制度,今年对留抵税额实行大规模退税。


Tax refunds and cuts are expected to total 2.5 trillion yuan, while VAT credit refunds will account for 1.5 trillion of the sum and go straight to enterprises.
预计全年退税减税约2.5万亿元,其中留抵退税约1.5万亿元,退税资金全部直达企业。

周小川:数字人民币应用重点在零售︱E-CNY built for retail transactions


China's e-CNY, also known as the digital yuan, is designed for retail transactions for the convenience of people and merchants, rather than to replace the US dollar, said Zhou Xiaochuan, president of the China Society for Finance and Banking.
中国金融学会会长周小川表示,数字人民币是为了零售,为了百姓方便、商户方便,不是为了替代美元。


We don't exclude the possibility the e-CNY may be used for cross-border payments in the future, but I estimate it will still focus on retail transactions such as cross-border retail transactions," he said, adding the digital yuan will not be used as a weapon.
周小川称:“当然不排除数字人民币未来可能有跨境支付的前景,但是我估计也会注重于零售,跨境零售的应用。”他表示,数字人民币不会被用作武器。

saliva

英 [səˈlaɪvəl];美 [səˈlaɪvə]

n.唾液

bacteria

英[bækˈtɪəriə];美[bækˈtɪriə]

n.细菌(bacterium的复数)

hygiene

英 [ˈhaɪdʒiːn];美 [ˈhaɪdʒiːn]

n.卫生

refund

英 [ˈriːfʌnd];美 [ˈriːfʌnd; rɪˈfʌnd]

n.退款,偿还金额


以上内容来自专辑
用户评论
  • qwqwqwy

  • Flora小金鱼

    Is there any way for people to kiss himself?

    听友214509316 回复 @Flora小金鱼: One of my friends can make it

  • vina2020

    打卡

  • 云淡风轻的小时光里

    怎么今天还没有发呀?今天不发吗?那我就打个旧的听力的卡吧!

  • 去你想去的地方冲啊

    打卡

  • yykz

    打卡~

  • 听友395038990

    打卡