英语美文朗《苏轼·定风波》

英语美文朗《苏轼·定风波》

00:00
02:54

《定风波·莫听穿林打叶声》
苏轼
主播:孟飞Phoenix

三月七日沙湖道中遇雨。
雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。
已而遂晴,故作此。


莫听穿林打叶声,
何妨吟啸且徐行。
竹杖芒鞋轻胜马,
谁怕?
一蓑烟雨任平生。


料峭春风吹酒醒,
微冷,
山头斜照却相迎。
回首向来萧瑟处,
归去,
也无风雨也无晴。

Calming the Waves
Su Shi

Heed not the rain beating against the leaves
Why not whistle and sing as you stroll along
Straw sandals and a bamboo staff 
are lighter and better than horseback
Who’s afraid?
A raincoat is all I need in life’s journey


A cool spring breeze sobers up the spirit
A slight chill
Yet the setting sun over the mountains is welcoming
Looking back over this rainy path
To return
I heed not rain nor shine.

——翻译:大山



录音、主播、剪辑:孟飞Phoenix
图片源自网络,归原作者所有
BGM:1.三生恒语-纯音乐-二十二桥枫别雨
BGM:2.三生恒语-纯音乐-红颜依旧
孟叔的微博:孟飞Phoenix

以上内容来自专辑
用户评论
  • 听友204831375

    之前的在哪里找

  • 独然月

    英文里的“这是我要看没?”是this was coming吗?

    英语美文朗读 回复 @独然月: 上下文是什么呢?

  • 傻网友

    好好听啊!😀😀😄😄

    英语美文朗读 回复 @傻网友: 谢谢

  • 赛斯家的猫_Bala神燈

    好听好听好听好听好听

  • 1355216nuoi

    满汉全席学英语,👍