九章.惜诵

九章.惜诵

00:00
15:27
惜诵以致愍(mǐn)兮,发愤以抒情。痛心啊,由于进谏而招来不幸,我要倾诉心中的激情和怨情。惜诵:惜,痛也。诵:论,犹进谏。致愍:招致祸患。所非忠而言之兮,指苍天以为正。如果我的话不是出于忠诚啊,我愿上指苍天让他来作证。所非:古代誓词的习惯用语。非:一本作“作”,形近而误。令五帝使折中兮,戒六神与向服。让五方神帝来公平裁决吧,我愿面对六宗神祇把事理说清。五帝:即五方神:东方太皞,南方炎帝,西方少昊,北方颛顼,中央黄帝。折中:中正公平。六神:说法不一。王逸谓即六宗之神,洪兴祖注引《孔丛子》谓六宗为四时、寒暑、日、月、星、水旱。俾(bǐ)山川以备御兮,命咎繇(yáo)使听直。请山川众神都来听证做陪审啊,命法官皋陶把是非曲直判明。俾:使。山川:指名山大川之神。备御:陪侍,此谓陪审。竭忠诚而事君兮,反离群而赘肬yóu()。我竭尽忠诚来侍奉君王啊,反被小人看作是多余的瘤肿。赘肬:肉瘤,多余的肉。忘儇(xuān)媚以背众兮,待明君其知之。我不懂奉迎谄媚而惹恼小人啊,只有等待明君体察我的衷情。忘:“亡”的误字,无。儇媚:轻佻谄媚。背众:违背众人。言与行其可迹兮,情与貌其不变。我的一言一行都有迹可查啊,我表里如一从不变更。故相臣莫若君兮,所以证之不远。所以考察臣子没有比得上君王的啊,因为这种考察在眼前就可得到印证。吾谊先君而后身兮,羌众人之所仇也。我坚守人生道义是先君后己,竟然被众人怨恨仇视。谊:同“义”。羌:楚地方言,发语词。仇:怨。一本“仇”下有“也”字。专惟君而无他兮,又众兆之所雠(chóu)也。我心中思念的只有君王您啊,众人却把我当做仇敌。惟:思,想。雠:同“仇”,指仇敌。一本“雠”下有“也”字。壹心而不豫兮,羌无可保也。我忠诚专一毫不迟疑,可结果却不能保全自己。疾亲君而无他兮,有招祸之道也。我极力地亲近君王别无他想,却成了招灾惹祸的根基!思君其莫我忠兮,忽忘身之贱贫。为君王着想没人比我更忠心啊,我竟然忘却了自己人微才疏。事君而不贰兮,迷不知宠之门。侍奉君王我从不三心二意啊,根本不知什么取宠邀幸的门路。患何罪以遇罚兮,亦非余之所志也。忠心有何罪竟遭惩罚啊,这真是我心中从未意想到。志:意料。行不群以巅越兮,又众兆之所咍(hāi)也。行为不同俗随流就要跌跤,还要受到群小的讥讽嗤笑。巅越:殒坠,跌跤。咍:楚地方言,讥笑。纷逢尤以离谤兮,謇不可释也。一连串的责怪,不断的诽谤啊,真使我愁肠百结不平难消!情沉抑而不达兮,又蔽而莫之白也。心情郁郁难以倾诉啊,君王受蒙蔽忠心难剖。白:一本“白”下有“也”字。心郁邑余侘(chà)傺(chì)兮,又莫察余之中情。心头愁闷失意潦倒啊,又有谁理解我心头的苦恼。郁邑:郁闷不快的样子。侘傺:失意的样子。固烦言不可结而诒兮,愿陈志而无路。本来有说不完的话却无法投寄啊,我愿陈述心志却无路使君王知晓。退静默而莫余知兮,进号呼又莫吾闻。隐退沉默吧,可谁又明白我呢?上前呼喊吧,可谁又听我的呼号?申侘傺之烦惑兮,中闷瞀(mào)之忳(tún)忳。一再的失意使我心烦意乱啊,满怀的愁绪呵,难写难描。瞀:心绪烦乱。忳忳:愁闷的样子。昔余梦登天兮,魂中道而无杭。从前我曾梦中飞游苍天啊,魂悠悠中途遇河却无渡船。吾使厉神占之兮,曰有志极而无旁。我请大神替我占卜啊,他说:“你有大志可惜无外人助援。”厉神:大神,主杀罚,此指身附厉神的巫。杭:通“航”,指渡船。极:穷,至。旁:辅佐。终危独以离异兮,曰君可思而不可恃。“难道我就终将孤独被君王疏远?”他说:“可以为君王着想却不可依仗。故众口其铄金兮,初若是而逢殆。因为众口一词可以把黄金熔化啊,当初你就是这样忠诚才遭受到危险。殆:危险。惩于羹者而吹齑兮,何不变此志也?被汤烫过的人见到凉菜也要吹气,为什么你不把初衷改变改变?欲释阶而登天兮,犹有曩(nǎng)之态也。想不用天梯就打算登天,你的态度一丝没改还像从前。曩:向,以往。众骇遽(jù)以离心兮,又何以为此伴也?众人害怕你,不与你同心同德,为什么会和你做伴?骇遽:惊骇遑遽。伴:侣。同极而异路兮,又何以为此援也?虽同事一君但你们路途各异,为什么会给你助援?晋申生之孝子兮,父信谗而不好。晋国的申生是个孝子啊,父亲把他逼死就是听信了谗言。申生:春秋时晋献公之子。献公听信后妻骊姬的谗言,逼死申生。行婞(xìng)直而不豫兮,鲧功用而不就。鲧为人刚直不活转,他的功业因此不得实现。”婞直:刚直。吾闻作忠以造怨兮,忽谓之过言。我听说尽忠君王容易与人结怨,对此我毫不在意以为是夸大。作忠:为忠,尽忠心。造怨:结怨。九折臂而成医兮,吾至今而知其信然。手臂多次折伤的人可能成良医,如今我才明白这话一点儿不差。九折臂而成医:谓多次折臂,积累了医治的经验,自己也就成医生了。矰(zēng)弋(yì)机而在上兮,罻罗张而在下。如今这个世道,天上利箭横飞,地上张罗设网。矰、弋:均为系着丝绳的短箭。机:机括,这里用作动词,作发射解。设张辟以娱君兮,愿侧身而无所。处处暗设机关陷害君王,哪里有我立足容身的地方。侧身:置身。欲儃徊以干傺兮,恐重患而离尤。我徘徊不去以求留在君王身旁啊,又怕更大的祸患落在头上。欲高飞而远集兮,君罔谓汝何之?我想抽身远走高飞啊,又怕君王诬我说:“你背叛我,要去什么地方?”远集:远遁。欲横奔而失路兮,盖志坚而不忍。想放弃正路像小人那样乱窜啊,可我一向心坚志专又不忍心。横奔:乱跑。失路:不行正道。背膺牉(pàn)以交痛兮,心郁结而纡轸。我的前胸和后背就像裂开一样啊,我心头郁闷难舒,绞痛难忍。牉:分。梼(chóu)木兰以矫蕙兮,糳申椒以为粮。捣碎木兰,揉碎蕙草啊,舂碎申椒做干粮。梼:断木。一本“梼”作“捣”。“捣”,舂。矫:揉碎。播江离与滋菊兮,愿春日以为糗芳。再播种下江离栽上菊花啊,待到春天做成干粮芬芳。滋:栽种、培植。恐情质之不信兮,故重著以自明。唯恐我的真情得不到表达啊,所以三番五次表明衷肠。情质:真情本性。信:同“伸”。矫兹媚以私处兮,愿曾思而远身。保持自己的美德,离群索居吧,我反复想过隐身远藏。曾思:重思,一再思考。
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!